TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 19:40:40 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十二冊 No. 1828《瑜伽論記》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhị sách No. 1828《du già luận kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 42, No. 1828 瑜伽論記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 42, No. 1828 du già luận kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽論記卷第二十一(之上)(論本第七十八至七十九) du già luận kí quyển đệ nhị thập nhất (chi thượng )(luận bổn đệ thất thập bát chí thất thập cửu )     釋遁倫集撰     thích độn luân tập soạn 論本七十八 luận bổn thất thập bát 自下第六。觀自在菩薩請問諸地之義。 tự hạ đệ lục 。Quán Tự Tại Bồ Tát thỉnh vấn chư địa chi nghĩa 。 於中先標宗指經。次正引其文。 ư trung tiên tiêu tông chỉ Kinh 。thứ chánh dẫn kỳ văn 。 前中言復次依乘假立分別解說如實大乘等者。 tiền trung ngôn phục thứ y thừa giả lập phân biệt giải thuyết như thật Đại-Thừa đẳng giả 。 依大乘中約修行位假立十地等。就正引經文中。 y Đại-Thừa trung ước tu hành vị giả lập Thập Địa đẳng 。tựu chánh dẫn Kinh văn trung 。 先問答正辨諸地之義。後請立經名及時眾得益。 tiên vấn đáp chánh biện chư địa chi nghĩa 。hậu thỉnh lập Kinh danh cập thời chúng đắc ích 。 前中有二。一長行二重頌。長行有四。 tiền trung hữu nhị 。nhất trường hàng nhị trọng tụng 。trường hàng hữu tứ 。 一辨地義。二辨地中所應學法。三辨地中所有煩惱。 nhất biện địa nghĩa 。nhị biện địa trung sở ưng học Pháp 。tam biện địa trung sở hữu phiền não 。 四辨說一乘意。初辨地中有六。初辨攝義。 tứ biện thuyết nhất thừa ý 。sơ biện địa trung hữu lục 。sơ biện nhiếp nghĩa 。 二釋地名。三辨地中所對除法。 nhị thích địa danh 。tam biện địa trung sở đối trừ Pháp 。 四辨諸地清淨通德。五明四緣故菩薩生勝。 tứ biện chư địa thanh tịnh thông đức 。ngũ minh tứ duyên cố Bồ Tát sanh thắng 。 六辨菩薩行諸大願。初中先問後答。問中觀自在菩薩者。 lục biện Bồ Tát hạnh chư đại nguyện 。sơ trung tiên vấn hậu đáp 。vấn trung Quán Tự Tại Bồ Tát giả 。 舊云觀世音。此譯家錯。 cựu vân Quán Thế Âm 。thử dịch gia thác/thố 。 又舊翻藥師經中名為觀世音自在。但乘世音字。 hựu cựu phiên dược sư Kinh trung danh vi Quán Thế Âm tự tại 。đãn thừa thế âm tự 。 今準梵語翻名觀自在。其問有二。一問清淨。二問分攝。 kim chuẩn phạm ngữ phiên danh Quán Tự Tại 。kỳ vấn hữu nhị 。nhất vấn thanh tịnh 。nhị vấn phần nhiếp 。 答中先總答。後徵問別解。 đáp trung tiên tổng đáp 。hậu trưng vấn biệt giải 。 於中初釋四種清淨可知。次釋十一分攝。謂十一地名十一分。 ư trung sơ thích tứ chủng thanh tịnh khả tri 。thứ thích thập nhất phần nhiếp 。vị thập nhất địa danh thập nhất phần 。 一一地中。初明自分滿。二明勝進分未圓滿。 nhất nhất địa trung 。sơ minh tự phần mãn 。nhị minh thắng tiến phần vị viên mãn 。 先於勝解行地依十法行極善修習等者。景云。 tiên ư thắng giải hạnh địa y thập Pháp hạnh cực thiện tu tập đẳng giả 。cảnh vân 。 十法行則是書持供養自讀施他等。 thập Pháp hạnh tức thị thư trì cúng dường tự độc thí tha đẳng 。 亦可雖在地前仰學十地之行。名十法行極善修等。 diệc khả tuy tại địa tiền ngưỡng học Thập Địa chi hạnh/hành/hàng 。danh thập Pháp hạnh cực thiện tu đẳng 。 泰云。先於地前依書持等十種行修勝解忍故。 thái vân 。tiên ư địa tiền y thư trì đẳng thập chủng hạnh/hành/hàng tu thắng giải nhẫn cố 。 入初地分。又解。十度名十法。 nhập sơ địa phần 。hựu giải 。thập độ danh thập pháp 。 三地菩薩心未能捨諸等至愛及學法愛者。障於四地。 tam địa Bồ Tát tâm vị năng xả chư đẳng chí ái cập học pháp ái giả 。chướng ư tứ địa 。 未得名已圓滿。地論名解法障。乃至此分圓滿者。 vị đắc danh dĩ viên mãn 。địa luận danh giải Pháp chướng 。nãi chí thử phần viên mãn giả 。 四地圓滿。而未能於諸諦道理如實觀察者。 tứ địa viên mãn 。nhi vị năng ư chư đế đạo lý như thật quan sát giả 。 未得五地諦觀。 vị đắc ngũ địa đế quán 。 又未能捨背趣之心未能修方便等者。五地通達生死苦而能恒入。 hựu vị năng xả bối thú chi tâm vị năng tu phương tiện đẳng giả 。ngũ địa thông đạt sanh tử khổ nhi năng hằng nhập 。 通達涅槃樂。而不速求。是二方便四地未得。 thông đạt Niết-Bàn lạc/nhạc 。nhi bất tốc cầu 。thị nhị phương tiện tứ địa vị đắc 。 為令已下。五地圓滿。 vi/vì/vị lệnh dĩ hạ 。ngũ địa viên mãn 。 而未能於生死流轉如實觀察者。六地能觀緣起流轉。五地不得。 nhi vị năng ư sanh tử lưu chuyển như thật quan sát giả 。lục địa năng quán duyên khởi lưu chuyển 。ngũ địa bất đắc 。 又由於彼多生厭故未能多住無相作意者。 hựu do ư bỉ đa sanh yếm cố vị năng đa trụ vô tướng tác ý giả 。 七地長入真如無相作意。 thất địa trường/trưởng nhập chân như vô tướng tác ý 。 六地雖不長入而能多住無相作意。五地菩薩於生死苦多生厭故。 lục địa tuy bất trường/trưởng nhập nhi năng đa trụ vô tướng tác ý 。ngũ địa Bồ Tát ư sanh tử khổ đa sanh yếm cố 。 不能多住無相作意也。 bất năng đa trụ vô tướng tác ý dã 。 而不能令無相作意無缺無間多修習住者。未得七地長入真觀。 nhi bất năng lệnh vô tướng tác ý vô khuyết Vô gián đa tu tập trụ giả 。vị đắc thất địa trường/trưởng nhập chân quán 。 而未能於無相住中捨離功用者。 nhi vị năng ư vô tướng trụ trung xả ly công dụng giả 。 七地未得八地無相無功用。又未能得於相自在者。 thất địa vị đắc bát địa vô tướng vô công dụng 。hựu vị năng đắc ư tướng tự tại giả 。 八地菩薩於俗諦相雖有功用。 bát địa Bồ Tát ư tục đế tướng tuy hữu công dụng 。 而隨分自在七地未得也。未能於異名眾相訓詞差別下。 nhi tùy phần tự tại thất địa vị đắc dã 。vị năng ư dị danh chúng tướng huấn từ sái biệt hạ 。 明未得九地無礙解德。異名者法無礙。 minh vị đắc cửu địa vô ngại giải đức 。dị danh giả pháp vô ngại 。 眾相者義無礙。 chúng tướng giả nghĩa vô ngại 。 訓詞差別者無礙一切品類宣說法中得大自在者。樂說無礙。八地未得。 huấn từ sái biệt giả vô ngại nhất thiết phẩm loại tuyên thuyết Pháp trung đắc đại tự tại giả 。lạc/nhạc thuyết vô ngại 。bát địa vị đắc 。 名為未能也。而未能得圓滿法身現前證受者。 danh vi vị năng dã 。nhi vị năng đắc viên mãn Pháp thân hiện tiền chứng thọ/thụ giả 。 十地菩薩離麁惱盡法身圓滿。九地未得也。 thập địa Bồ-tát ly thô não tận Pháp thân viên mãn 。cửu địa vị đắc dã 。 未能得遍於一切所知境界無著無礙妙智妙見者。 vị năng đắc biến ư nhất thiết sở tri cảnh giới Vô Trước vô ngại diệu trí diệu kiến giả 。 未得佛果。佛果離煩惱障。故名無著妙智。 vị đắc Phật quả 。Phật quả ly phiền não chướng 。cố danh Vô Trước diệu trí 。 離所知障。故名無礙妙見。十地未得。為令已下。 ly sở tri chướng 。cố danh vô ngại diệu kiến 。Thập Địa vị đắc 。vi/vì/vị lệnh dĩ hạ 。 明得佛滿。問。準本業經第十一地名等覺地。 minh đắc Phật mãn 。vấn 。chuẩn bản nghiệp Kinh đệ thập nhất địa danh đẳng giác địa 。 此中何故說如來地名第十一地耶。解云。 thử trung hà cố thuyết Như Lai địa danh đệ thập nhất địa da 。giải vân 。 自有二義。一者別論因果。 tự hữu nhị nghĩa 。nhất giả biệt luận nhân quả 。 唯有妙覺名妙來地。如此中說。二者攝因屬果。 duy hữu diệu Giác danh diệu lai địa 。như thử trung thuyết 。nhị giả nhiếp nhân chúc quả 。 妙覺等覺并名佛地。如彼經說。既有二義。故無相違。 diệu giác đẳng giác tinh danh Phật địa 。như bỉ Kinh thuyết 。ký hữu nhị nghĩa 。cố vô tướng vi 。 第二釋地名義。成就大義者。即是成就自利利他。 đệ nhị thích địa danh nghĩa 。thành tựu đại nghĩa giả 。tức thị thành tựu tự lợi lợi tha 。 名成大義。得未曾得出世間心者。 danh thành đại nghĩa 。đắc vị tằng đắc xuất thế gian tâm giả 。 初得無分別智生歡喜也。世親取此中意釋初地云。 sơ đắc vô phân biệt trí sanh hoan hỉ dã 。Thế thân thủ thử trung ý thích sơ địa vân 。 成就無上自利利他。初證聖處多生歡喜。 thành tựu vô thượng tự lợi lợi tha 。sơ chứng Thánh xứ/xử đa sanh hoan hỉ 。 故名歡喜地。從義得名。 cố danh hoan hỉ địa 。tùng nghĩa đắc danh 。 遠離一切微細犯戒名離垢地者。故犯名麁。誤犯名細。初離故犯。 viễn ly nhất thiết vi tế phạm giới danh ly cấu địa giả 。cố phạm danh thô 。ngộ phạm danh tế 。sơ ly cố phạm 。 二地離誤。故云遠離微細犯戒。地論亦取此意。 nhị địa ly ngộ 。cố vân viễn ly vi tế phạm giới 。địa luận diệc thủ thử ý 。 彼處釋云。離能起誤心犯戒煩惱垢。 bỉ xứ thích vân 。ly năng khởi ngộ tâm phạm giới phiền não cấu 。 清淨戒具足。故名離垢也。亦從義得名。 thanh tịnh giới cụ túc 。cố danh ly cấu dã 。diệc tùng nghĩa đắc danh 。 由彼所乃至發光地者。三地得定及聞持。 do bỉ sở nãi chí phát quang địa giả 。tam địa đắc định cập văn trì 。 聞持還是定中差別。依此諸定能發智光。名發光地。 văn trì hoàn thị định trung sái biệt 。y thử chư định năng phát trí quang 。danh phát quang địa 。 發是因義。光是果義。因果為名。地論云。 phát thị nhân nghĩa 。quang thị quả nghĩa 。nhân quả vi/vì/vị danh 。địa luận vân 。 隨聞思修等照法顯現名明地者。三慧照明故名明地。 tùy văn tư tu đẳng chiếu Pháp Hiển hiện danh minh địa giả 。tam tuệ chiếu minh cố danh minh địa 。 此直從彼所發慧果為名。 thử trực tòng bỉ sở phát tuệ quả vi/vì/vị danh 。 由彼所得菩提分法至名焰慧地者。煩惱如薪。智如火焰。 do bỉ sở đắc   Bồ-đề phần Pháp chí danh diệm tuệ địa giả 。phiền não như tân 。trí như hỏa diệm 。 四地道火燒煩惱薪。法喻雙標。名為焰慧地。 tứ địa đạo hỏa thiêu phiền não tân 。Pháp dụ song tiêu 。danh vi diệm tuệ địa 。 論亦取此意直名焰地。 luận diệc thủ thử ý trực danh Diệm huệ địa 。 由即於彼至名極難勝地者。第五地中真俗勝智相違不遂。 do tức ư bỉ chí danh cực nan thắng địa giả 。đệ ngũ địa trung chân tục thắng trí tướng vi bất toại 。 由多艱難方得并起。名難勝地。從義得名。地論釋云。 do đa gian nạn/nan phương đắc tinh khởi 。danh nạn/nan thắng địa 。tùng nghĩa đắc danh 。địa luận thích vân 。 得出世間智方便善巧能度難度。名難勝地。 đắc xuất thế gian trí phương tiện thiện xảo năng độ nạn/nan độ 。danh nạn/nan thắng địa 。 現前觀察諸行流轉者。後智現前觀於緣起。 hiện tiền quan sát chư hạnh lưu chuyển giả 。hậu trí hiện tiền quán ư duyên khởi 。 又於無相多修作意方現在前者。 hựu ư vô tướng đa tu tác ý phương hiện tại tiền giả 。 無分別智多修功用方現在前。二智現前。 vô phân biệt trí đa tu công dụng phương hiện tại tiền 。nhị trí hiện tiền 。 是故第六名現前地。從義得名。地論釋云。 thị cố đệ lục danh hiện tiền địa 。tùng nghĩa đắc danh 。địa luận thích vân 。 般若波羅蜜行有間大智現前。名現前地。 Bát-nhã Ba-la-mật hạnh hữu gian đại trí hiện tiền 。danh hiện tiền địa 。 無分別智不恒相續。名般若有間。作意方起。故名大智現前。 vô phân biệt trí bất hằng tướng tục 。danh ba/bát nhược hữu gian 。tác ý phương khởi 。cố danh đại trí hiện tiền 。 能遠證入至名遠行地者。始從初地訖至第七。 năng viễn chứng nhập chí danh viễn hành địa giả 。thủy tòng sơ địa cật chí đệ thất 。 經一僧祇修無相行。方得無間證入無相。 Kinh nhất tăng kì tu vô tướng hạnh/hành/hàng 。phương đắc Vô gián chứng nhập vô tướng 。 與彼第八清淨地隣。名遠行地。 dữ bỉ đệ bát thanh tịnh địa lân 。danh viễn hành địa 。 八地離功用過名清淨地。地論釋云。善修無相行功用究竟。 bát địa ly công dụng quá/qua danh thanh tịnh địa 。địa luận thích vân 。thiện tu vô tướng hạnh/hành/hàng công dụng cứu cánh 。 能過世間二乘出世間道。故名遠行。 năng quá/qua thế gian nhị thừa xuất thế gian đạo 。cố danh viễn hạnh/hành/hàng 。 前之六地亦修無相行不能相續。不得名善。 tiền chi lục địa diệc tu vô tướng hạnh/hành/hàng bất năng tướng tục 。bất đắc danh thiện 。 七地無間。故名善修。前之七地所起眾行。并有功用。 thất địa Vô gián 。cố danh thiện tu 。tiền chi thất địa sở khởi chúng hạnh/hành/hàng 。tinh hữu công dụng 。 今第七地於功用行最在後邊。 kim đệ thất địa ư công dụng hạnh/hành/hàng tối tại hậu biên 。 是故名為功用究竟。前之三地修施戒定。相同世間。 thị cố danh vi công dụng cứu cánh 。tiền chi tam địa tu thí giới định 。tướng đồng thế gian 。 四地道品。五地諦觀。六地緣起。 tứ địa đạo phẩm 。ngũ địa đế quán 。lục địa duyên khởi 。 相同二乘出世間道。今得七地能過前二。 tướng đồng nhị thừa xuất thế gian đạo 。kim đắc thất địa năng quá tiền nhị 。 故云能過世間二乘出世間道。故名遠行地。此亦從義為名。 cố vân năng quá/qua thế gian nhị thừa xuất thế gian đạo 。cố danh viễn hành địa 。thử diệc tùng nghĩa vi/vì/vị danh 。 由於無相至名不動地者。真智得無功用所動。 do ư vô tướng chí danh bất động địa giả 。chân trí đắc vô công dụng sở động 。 俗智雖有功用而不為現行煩惱所動。 tục trí tuy hữu công dụng nhi bất vi/vì/vị hiện hành phiền não sở động 。 名為不動亦從義用為名。地論釋云。 danh vi bất động diệc tùng nghĩa dụng vi/vì/vị danh 。địa luận thích vân 。 地行能純熟無相無間故名不動者。直就真智以釋不動。 địa hạnh/hành/hàng năng thuần thục vô tướng Vô gián cố danh bất động giả 。trực tựu chân trí dĩ thích bất động 。 於一切種至名善慧地者。 ư nhất thiết chủng chí danh thiện tuệ địa giả 。 於一切種機說法自在。解善。獲得無罪廣大智慧。解慧。 ư nhất thiết chủng ky thuyết pháp tự tại 。giải thiện 。hoạch đắc vô tội quảng đại trí tuệ 。giải tuệ 。 慧是體善是義。體義得名。地論釋名。無礙力說法。 tuệ thị thể thiện thị nghĩa 。thể nghĩa đắc danh 。địa luận thích danh 。vô ngại lực thuyết Pháp 。 成就利他行。名善慧地。直釋善義。不解慧義。 thành tựu lợi tha hạnh/hành/hàng 。danh thiện tuệ địa 。trực thích thiện nghĩa 。bất giải tuệ nghĩa 。 麁重之義至名法雲地者。 thô trọng chi nghĩa chí danh Pháp vân địa giả 。 無邊煩惱所知障體所有隨眠不調柔性。名麁重身。譬彼虛空。 vô biên phiền não sở tri chướng thể sở hữu tùy miên bất điều nhu tánh 。danh thô trọng thân 。thí bỉ hư không 。 十地所證法身圓滿。譬如大雲。 Thập Địa sở chứng pháp thân viên mãn 。thí như đại vân 。 皆能遍覆如空麁重。故名法雲。法目法身。法身譬雲。 giai năng biến phước như không thô trọng 。cố danh pháp vân 。Pháp mục Pháp thân 。Pháp thân thí vân 。 法喻雙舉。故名法雲。舊世親釋。法目於智。 Pháp dụ song cử 。cố danh pháp vân 。cựu Thế thân thích 。Pháp mục ư trí 。 以雲譬智。亦是法喻雙舉。故名法雲。地論釋云。 dĩ vân thí trí 。diệc thị pháp dụ song cử 。cố danh pháp vân 。địa luận thích vân 。 謂大法身具足自在。名法雲地。永斷已下。 vị Đại Pháp thân cụ túc tự tại 。danh Pháp vân địa 。vĩnh đoạn dĩ hạ 。 解佛地可知。第三辨地中所對除法。 giải Phật địa khả tri 。đệ tam biện địa trung sở đối trừ Pháp 。 則二十二愚癡十一麁重麁重。 tức nhị thập nhị ngu si thập nhất thô trọng thô trọng 。 是二十二愚癡隨眠麁重不調柔性。真諦三藏譯攝論云。 thị nhị thập nhị ngu si tùy miên thô trọng bất điều nhu tánh 。chân đế Tam Tạng dịch nhiếp luận vân 。 二十二無明麁重報四種生死。大乘攝論不明四種無明。 nhị thập nhị vô minh thô trọng báo tứ chủng sanh tử 。Đại-Thừa nhiếp luận bất minh tứ chủng vô minh 。 但從南地所得無上依經中辨四生死。 đãn tùng Nam địa sở đắc vô thượng y Kinh trung biện tứ sanh tử 。 今三藏勘於梵本無報字及四生死。 kim Tam Tạng khám ư phạm bản vô báo tự cập tứ sanh tử 。 故云二十二愚癡十一麁重也。二十二愚。 cố vân nhị thập nhị ngu si thập nhất thô trọng dã 。nhị thập nhị ngu 。 前卷於十障中相對料簡。今略釋相。文有四段。 tiền quyển ư thập chướng trung tướng đối liêu giản 。kim lược thích tướng 。văn hữu tứ đoạn 。 初問次答三結四領。答中初地二愚。一執補特伽羅及法愚。 sơ vấn thứ đáp tam kết tứ lĩnh 。đáp trung sơ địa nhị ngu 。nhất chấp Bổ-đặc-già-la cập Pháp ngu 。 即是人法二執。二惡趣雜染愚者。 tức thị nhân pháp nhị chấp 。nhị ác thú tạp nhiễm ngu giả 。 即滅惡趣煩惱業生三種雜染。二地有二。一微細犯。 tức diệt ác thú phiền não nghiệp sanh tam chủng tạp nhiễm 。nhị địa hữu nhị 。nhất vi tế phạm 。 是失念誤犯。二種種業趣。謂見三業三行差別。 thị thất niệm ngộ phạm 。nhị chủng chủng nghiệp thú 。vị kiến tam nghiệp tam hành sái biệt 。 三地二愚者。一者欲貪障。則障等持。 tam địa nhị ngu giả 。nhất giả dục tham chướng 。tức chướng đẳng trì 。 二圓滿聞持陀羅尼愚者。三地已得聞持等德。 nhị viên mãn văn trì đà la ni ngu giả 。tam địa dĩ đắc văn trì đẳng đức 。 二地未得。從所障為名。四地有二。一等持愛。 nhị địa vị đắc 。tùng sở chướng vi/vì/vị danh 。tứ địa hữu nhị 。nhất đẳng trì ái 。 則三地中起愛禪定心障於四地。二者法愛。 tức tam địa trung khởi ái Thiền định tâm chướng ư tứ địa 。nhị giả pháp ái 。 三地菩薩以愛法故求法行忍。如經廣說。 tam địa Bồ Tát dĩ ái pháp cố cầu Pháp hành nhẫn 。như Kinh quảng thuyết 。 五地二者。一者一向作意棄背生死。 ngũ địa nhị giả 。nhất giả nhất hướng tác ý khí bối sanh tử 。 二者一向作意趣於涅槃。并四地中起障於五。六地二者。 nhị giả nhất hướng tác ý thú ư Niết-Bàn 。tinh tứ địa trung khởi chướng ư ngũ 。lục địa nhị giả 。 一現前觀察諸行流轉者。 nhất hiện tiền quan sát chư hạnh lưu chuyển giả 。 六地現前觀十二緣諸行流轉。五地未得障於六地。從所障為名。 lục địa hiện tiền quán thập nhị duyên chư hạnh lưu chuyển 。ngũ địa vị đắc chướng ư lục địa 。tùng sở chướng vi/vì/vị danh 。 二相多現行者。五地菩薩雖俱厭樂。 nhị tướng đa hiện hành giả 。ngũ địa Bồ Tát tuy câu yếm lạc/nhạc 。 而厭生死相多現前行。障於六地。七地有二。 nhi yếm sanh tử tướng đa hiện tiền hạnh/hành/hàng 。chướng ư lục địa 。thất địa hữu nhị 。 一者微細相現行愚者。七地長入無相真觀。 nhất giả vi tế tướng hiện hành ngu giả 。thất địa trường/trưởng nhập vô tướng chân quán 。 六地雖觀無相未能無間。時時猶見細相現行。 lục địa tuy quán vô tướng vị năng Vô gián 。thời thời do kiến tế tướng hiện hành 。 此生能障名愚。二一向無相作意方便愚者。 thử sanh năng chướng danh ngu 。nhị nhất hướng vô tướng tác ý phương tiện ngu giả 。 七地作意方便一向無相真觀相續。 thất địa tác ý phương tiện nhất hướng vô tướng chân quán tướng tục 。 六地猶見細相現前。障於七地作意方便一向無相。 lục địa do kiến tế tướng hiện tiền 。chướng ư thất địa tác ý phương tiện nhất hướng vô tướng 。 此就所障功德復立一愚。八地有二。 thử tựu sở chướng công đức phục lập nhất ngu 。bát địa hữu nhị 。 一於無相作意功用愚者。當體為名。 nhất ư vô tướng tác ý công dụng ngu giả 。đương thể vi/vì/vị danh 。 七地真觀雖復相續而有功用。障於八地無相無功用。 thất địa chân quán tuy phục tướng tục nhi hữu công dụng 。chướng ư bát địa vô tướng vô công dụng 。 二於相行自在愚者。 nhị ư tướng hạnh/hành/hàng tự tại ngu giả 。 八地菩薩於俗相行中利他有功用未得自在。自利無功用已得自在。 bát địa Bồ Tát ư tục tướng hạnh/hành/hàng trung lợi tha hữu công dụng vị đắc tự tại 。tự lợi vô công dụng dĩ đắc tự tại 。 七地未能。從所障為名。名於相行自在。九地有二。 thất địa vị năng 。tùng sở chướng vi/vì/vị danh 。danh ư tướng hạnh/hành/hàng tự tại 。cửu địa hữu nhị 。 一於無量說法者是義無礙。 nhất ư vô lượng thuyết pháp giả thị nghĩa vô ngại 。 無量法句文字等者是法無礙。二辨才自在愚者。 vô lượng Pháp cú văn tự đẳng giả thị pháp vô ngại 。nhị biện tài tự tại ngu giả 。 謂詞無礙及樂說無礙。九地已得。八地未得。 vị từ vô ngại cập lạc/nhạc thuyết vô ngại 。cửu địa dĩ đắc 。bát địa vị đắc 。 并從所障為名。十地有二。一大神通愚。 tinh tùng sở chướng vi/vì/vị danh 。Thập Địa hữu nhị 。nhất đại thần thông ngu 。 二悟入微細祕密愚者。大神通則是五分法身。 nhị ngộ nhập vi tế bí mật ngu giả 。đại thần thông tức thị ngũ phân Pháp thân 。 微細祕密則是真如法身。九地不得圓滿此二法身。 vi tế bí mật tức thị chân như Pháp thân 。cửu địa bất đắc viên mãn thử nhị pháp thân 。 如來地有二。一於一切所智境極微細著者。 Như Lai địa hữu nhị 。nhất ư nhất thiết sở trí cảnh cực vi tế trước/trứ giả 。 則是悲想最下下品煩惱隨眠。 tức thị bi tưởng tối hạ hạ phẩm phiền não tùy miên 。 二者最極微細礙者。則是悲想最下下品所知障體。 nhị giả tối cực vi tế ngại giả 。tức thị bi tưởng tối hạ hạ phẩm sở tri chướng thể 。 第四辨諸地清淨通德。初明八種清淨。舊名八果。 đệ tứ biện chư địa thanh tịnh thông đức 。sơ minh bát chủng thanh tịnh 。cựu danh bát quả 。 廣如住品說。此中一意樂清淨者。則是作意為體。 quảng như trụ phẩm thuyết 。thử trung nhất ý lạc thanh tịnh giả 。tức thị tác ý vi/vì/vị thể 。 二心清淨者。即以定為體。餘六可解。 nhị tâm thanh tịnh giả 。tức dĩ định vi/vì/vị thể 。dư lục khả giải 。 諸攝報果。名生清淨。故佛地無也。次明有上無上。 chư nhiếp báo quả 。danh sanh thanh tịnh 。cố Phật địa vô dã 。thứ minh hữu thượng vô thượng 。 第五明四緣故菩薩生勝。 đệ ngũ minh tứ duyên cố Bồ Tát sanh thắng 。 第六辨菩薩行諸大願。言廣大妙勝願者。此有兩釋。 đệ lục biện Bồ Tát hạnh chư đại nguyện 。ngôn quảng đại diệu thắng nguyện giả 。thử hữu lượng (lưỡng) thích 。 一釋廣化諸有情故。名廣大願。修一切善故。名妙願。 nhất thích quảng hóa chư hữu tình cố 。danh quảng đại nguyện 。tu nhất thiết thiện cố 。danh diệu nguyện 。 斷一切惡故。名勝願。一釋廣大願者。即廣大心。 đoạn nhất thiết ác cố 。danh thắng nguyện 。nhất thích quảng đại nguyện giả 。tức quảng đại tâm 。 妙願即是第一心。勝願即無顛倒心也。 diệu nguyện tức thị đệ nhất tâm 。thắng nguyện tức vô điên đảo tâm dã 。 四因緣故者。能善了知涅槃樂住。 tứ nhân duyên cố giả 。năng thiện liễu tri Niết-Bàn lạc/nhạc trụ/trú 。 堪能速證證為第一。而復棄捨速證樂住為第二。 kham năng tốc chứng chứng vi/vì/vị đệ nhất 。nhi phục khí xả tốc chứng lạc/nhạc trụ/trú vi/vì/vị đệ nhị 。 無緣無待發大願心為第三。 vô duyên vô đãi phát Đại nguyện tâm vi/vì/vị đệ tam 。 為欲利他處長時苦為第四。雖有六段。總是第一辨地義竟。 vi/vì/vị dục lợi tha xứ/xử trường/trưởng thời khổ vi/vì/vị đệ tứ 。tuy hữu lục đoạn 。tổng thị đệ nhất biện địa nghĩa cánh 。 自下第二辨彼地中所應學法。有二十三句。 tự hạ đệ nhị biện bỉ địa trung sở ưng học Pháp 。hữu nhị thập tam cú 。 攝論因果殊勝從此起也。一舉六度為所學事。 nhiếp luận nhân quả thù thắng tòng thử khởi dã 。nhất cử lục độ vi/vì/vị sở học sự 。 二以三學攝六度。當知初三是增上二學者。 nhị dĩ tam học nhiếp lục độ 。đương tri sơ tam thị tăng thượng nhị học giả 。 施忍是戒眷屬助成於戒。亦名為戒。 thí nhẫn thị giới quyến thuộc trợ thành ư giới 。diệc danh vi giới 。 三以三種資糧攝六度。增四辨五相修於施等。十種法行。 tam dĩ tam chủng tư lương nhiếp lục độ 。tăng tứ biện ngũ tướng tu ư thí đẳng 。thập chủng Pháp hành 。 則書持等。五釋成六數。六明立後四度意。 tức thư trì đẳng 。ngũ thích thành lục số 。lục minh lập hậu tứ độ ý 。 於菩薩藏不能聞緣善修習者。聞是聽聞。 ư Bồ-tát tạng bất năng văn duyên thiện tu tập giả 。văn thị thính văn 。 緣是緣慮。七辨次第。八辨品類。九釋到彼岸義。 duyên thị duyên lự 。thất biện thứ đệ 。bát biện phẩm loại 。cửu thích đáo bỉ ngạn nghĩa 。 十明所治六弊。十一明得果。 thập minh sở trì lục tệ 。thập nhất minh đắc quả 。 十二明與施等間雜染法。十三辨非方便。十四解釋總別清淨。 thập nhị minh dữ thí đẳng gian tạp nhiễm Pháp 。thập tam biện phi phương tiện 。thập tứ giải thích tổng biệt thanh tịnh 。 上五相者。即無染著等五相。通六度故。 thượng ngũ tướng giả 。tức vô nhiễm trước/trứ đẳng ngũ tướng 。thông lục độ cố 。 依此辨清淨戒有七。一了知制立。二了知出離。 y thử biện thanh tịnh giới hữu thất 。nhất liễu tri chế lập 。nhị liễu tri xuất ly 。 三具常尸羅者。常守尸羅也。四堅固尸羅者。 tam cụ thường thi-la giả 。thường thủ thi-la dã 。tứ kiên cố thi-la giả 。 堅守尸羅也。五常住尸羅者。一云作戒。 kiên thủ thi-la dã 。ngũ thường trụ thi-la giả 。nhất vân tác giới 。 二云受戒。六常轉尸羅者。一云無作戒。一云隨戒也。 nhị vân thọ/thụ giới 。lục thường chuyển thi-la giả 。nhất vân vô tác giới 。nhất vân tùy giới dã 。 七受學一切。忍淨土者。 thất thọ học nhất thiết 。nhẫn tịnh thổ giả 。 一釋一深信因果乃至不弄。二不反加害。三不懷怨結。 nhất thích nhất thâm tín nhân quả nãi chí bất lộng 。nhị bất phản gia hại 。tam bất hoài oán kết 。 四諫時不恚。五不待來諫。 tứ gián thời bất nhuế/khuể 。ngũ bất đãi lai gián 。 六不由恐怖染心而行忍辱。七不以作意而便放捨。二釋一信業果。 lục bất do khủng bố nhiễm tâm nhi hạnh/hành/hàng nhẫn nhục 。thất bất dĩ tác ý nhi tiện phóng xả 。nhị thích nhất tín nghiệp quả 。 二於不饒益不生瞋弄。三不反報。四不怨結。 nhị ư bất nhiêu ích bất sanh sân lộng 。tam bất phản báo 。tứ bất oán kết 。 五諫時不恚亦不待諫。六不由恐染行心。 ngũ gián thời bất nhuế/khuể diệc bất đãi gián 。lục bất do khủng nhiễm hạnh/hành/hàng tâm 。 七不以作思放捨。精進七者。 thất bất dĩ tác tư phóng xả 。tinh tấn thất giả 。 一通達平等不自舉陵他。二具大勢力即是被甲精進也。 nhất thông đạt bình đẳng bất tự cử lăng tha 。nhị cụ đại thế lực tức thị bị giáp tinh tấn dã 。 三具大精進者則有勢也。四有所堪能者。 tam cụ đại tinh tấn giả tức hữu thế dã 。tứ hữu sở kham năng giả 。 是有力也。五堅固。六勇猛。此二即是有勤也。 thị hữu lực dã 。ngũ kiên cố 。lục dũng mãnh 。thử nhị tức thị hữu cần dã 。 七於諸善法終不捨軛者即不捨軛也。 thất ư chư thiện Pháp chung bất xả ách giả tức bất xả ách dã 。 一釋一達處中行。二不自舉。三陵他。四具大勢。 nhất thích nhất đạt xứ trung hạnh/hành/hàng 。nhị bất tự cử 。tam lăng tha 。tứ cụ đại thế 。 五具大勤。六有堪能。七不捨軛。今解。 ngũ cụ Đại cần 。lục hữu kham năng 。thất bất xả ách 。kim giải 。 一達平等性。二不自舉陵他。三具大勢力。 nhất đạt bình đẳng tánh 。nhị bất tự cử lăng tha 。tam cụ đại thế lực 。 四具大精進。五有所堪能。六堅固勇猛。七不捨軛。 tứ cụ đại tinh tấn 。ngũ hữu sở kham năng 。lục kiên cố dũng mãnh 。thất bất xả ách 。 靜慮七者。有善通達相者。一云通達真如也。 tĩnh lự thất giả 。hữu thiện thông đạt tướng giả 。nhất vân thông đạt chân như dã 。 一云通達三相也。二圓滿者住分定也。 nhất vân thông đạt tam tướng dã 。nhị viên mãn giả trụ/trú phần định dã 。 三俱分者雙運道也。四運轉者後後勝進分也。 tam câu phần giả song vận đạo dã 。tứ vận chuyển giả hậu hậu thắng tiến phần dã 。 五無所依者空慧相應定也。 ngũ vô sở y giả không tuệ tướng ứng định dã 。 六善修治者斷惑證滅也。七於菩薩藏聞緣修習無量者。 lục thiện tu trì giả đoạn hoặc chứng diệt dã 。thất ư Bồ-tát tạng văn duyên tu tập vô lượng giả 。 依大乘教修不可量諸三摩地故。又解修四無量故。 y Đại thừa giáo tu bất khả lượng chư tam-ma-địa cố 。hựu giải tu tứ vô lượng cố 。 慧淨七者。一釋一遠離。二邊知三解脫。 tuệ tịnh thất giả 。nhất thích nhất viễn ly 。nhị biên tri tam giải thoát 。 二知二自性。三知三無性。 nhị tri nhị tự tánh 。tam tri tam vô tánh 。 四知世俗五明外明內明聲明因明醫方明也。五知勝義。 tứ tri thế tục ngũ minh ngoại minh nội minh thanh minh nhân minh y phương minh dã 。ngũ tri thắng nghĩa 。 六無分別多所住。七無量總法乃至法隨法行。泰云。 lục vô phân biệt đa sở trụ 。thất vô lượng tổng Pháp nãi chí Pháp Tuỳ Pháp hành 。thái vân 。 又無分已下有二。前是止慧。後是觀慧。 hựu vô phần dĩ hạ hữu nhị 。tiền thị chỉ tuệ 。hậu thị quán tuệ 。 加行五慧名七種慧者。即同此判。 gia hạnh/hành/hàng ngũ tuệ danh thất chủng tuệ giả 。tức đồng thử phán 。 一釋若諸菩薩至是名為慧者。是總釋慧名。自下釋七相。 nhất thích nhược/nhã chư Bồ-tát chí thị danh vi/vì/vị tuệ giả 。thị tổng thích tuệ danh 。tự hạ thích thất tướng 。 下判亦同。今依前釋。十五釋前五緣總有五業。 hạ phán diệc đồng 。kim y tiền thích 。thập ngũ thích tiền ngũ duyên tổng hữu ngũ nghiệp 。 十六約五義分別施等。前五相中。三名最廣大。 thập lục ước ngũ nghĩa phân biệt thí đẳng 。tiền ngũ tướng trung 。tam danh tối quảng đại 。 二名無染污。修六度時思釋為先。 nhị danh vô nhiễm ô 。tu lục độ thời tư thích vi/vì/vị tiên 。 故最明盛。八地已上名不可動。圓滿及果名最清淨。 cố tối minh thịnh 。bát địa dĩ thượng danh bất khả động 。viên mãn cập quả danh tối thanh tịnh 。 十七辨因果無盡。十八明深愛樂施等。 thập thất biện nhân quả vô tận 。thập bát minh thâm ái lạc thí đẳng 。 不深樂彼果。十九明施等威德。 bất thâm lạc/nhạc bỉ quả 。thập cửu minh thí đẳng uy đức 。 六度名有四種威德。初治六障。後三如文。 lục độ danh hữu tứ chủng uy đức 。sơ trì lục chướng 。hậu tam như văn 。 第二十明因果義利。二十一明菩薩具財眾生貪意。 đệ nhị thập minh nhân quả nghĩa lợi 。nhị thập nhất minh Bồ Tát cụ tài chúng sanh tham ý 。 二十二明般若能取諸法無性。有二問答。初一問答。 nhị thập nhị minh Bát-nhã năng thủ chư Pháp Vô tánh 。hữu nhị vấn đáp 。sơ nhất vấn đáp 。 明般若取真如時無橫執性。名取諸法無性。 minh Bát-nhã thủ chân như thời vô hoạnh chấp tánh 。danh thủ chư Pháp Vô tánh 。 第二問意。真如離有離無。取真如時名取無性。 đệ nhị vấn ý 。chân như ly hữu ly vô 。thủ chân như thời danh thủ Vô tánh 。 能取何故不許取真如時名所有性。答意。 năng thủ hà cố bất hứa thủ chân như thời danh sở hữu tánh 。đáp ý 。 言無性者是遮詮非表。 ngôn Vô tánh giả thị già thuyên phi biểu 。 謂彼真如無橫執說名無性。我終不說般若作無性解取彼無性。 vị bỉ chân như vô hoạnh chấp thuyết danh Vô tánh 。ngã chung bất thuyết Bát-nhã tác Vô tánh giải thủ bỉ Vô tánh 。 以內證法不知以何名即假名無性。 dĩ nội chứng Pháp bất tri dĩ hà danh tức giả danh Vô tánh 。 二十三明三祇中所修施等三名差別。 nhị thập tam minh tam kì trung sở tu thí đẳng tam danh sái biệt 。 初僧祇中修行施等煩惱猶行未能制伏。 sơ tăng kì trung tu hành thí đẳng phiền não do hạnh/hành/hàng vị năng chế phục 。 然為彼伏者然為煩惱伏弊施等謂於勝解行地等者。出其位地。 nhiên vi/vì/vị bỉ phục giả nhiên vi/vì/vị phiền não phục tệ thí đẳng vị ư thắng giải hạnh địa đẳng giả 。xuất kỳ vị địa 。 煖中勝解轉時是名波羅蜜多者。 noãn trung thắng giải chuyển thời thị danh Ba-la-mật-đa giả 。 地前所修未成上品。但是煖品中品。但名波羅蜜多。 địa tiền sở tu vị thành thượng phẩm 。đãn thị noãn phẩm trung phẩm 。đãn danh Ba-la-mật-đa 。 復於無量時乃至謂從初地已上者。出其位地。 phục ư vô lượng thời nãi chí vị tòng sơ địa dĩ thượng giả 。xuất kỳ vị địa 。 是名近波羅蜜多者。去菩提近故名也。 thị danh cận Ba-la-mật-đa giả 。khứ Bồ-đề cận cố danh dã 。 復於乃至八地已上者。出其位地。 phục ư nãi chí bát địa dĩ thượng giả 。xuất kỳ vị địa 。 是名大波羅蜜多者。八地已上無功用修。 thị danh Đại Ba-la-mật-đa giả 。bát địa dĩ thượng vô công dụng tu 。 一一行中起無量行。故得大名。真諦三藏云。 nhất nhất hạnh/hành/hàng trung khởi vô lượng hạnh/hành/hàng 。cố đắc Đại danh 。chân đế Tam Tạng vân 。 此之三名屬於地前。一者黑白相雜。名波羅蜜多。 thử chi tam danh chúc ư địa tiền 。nhất giả hắc bạch tướng tạp 。danh Ba-la-mật-đa 。 以十解中煩惱間雜故。二者一向白法。名近波羅蜜多。 dĩ thập giải trung phiền não gian tạp cố 。nhị giả nhất hướng bạch pháp 。danh cận Ba-la-mật-đa 。 以十行中一向白法煩惱不現行故。 dĩ thập hành trung nhất hướng bạch pháp phiền não bất hiện hành cố 。 三者非黑白有報。名大波羅蜜多。 tam giả phi hắc bạch hữu báo 。danh Đại Ba-la-mật-đa 。 以十迴向中越前三位故。雖有此說。而違此文。 dĩ thập hồi hướng trung việt tiền tam vị cố 。tuy hữu thử thuyết 。nhi vi thử văn 。 自下第三辨地中所有煩惱。於中有四。一明頭數。 tự hạ đệ tam biện địa trung sở hữu phiền não 。ư trung hữu tứ 。nhất minh đầu số 。 略有三種隨眠等者。景云。一害伴隨眠。 lược hữu tam chủng tùy miên đẳng giả 。cảnh vân 。nhất hại bạn tùy miên 。 謂見斷現行不俱生惑。是彼修斷俱生惑伴。 vị kiến đoạn hiện hành bất câu sanh hoặc 。thị bỉ tu đoạn câu sanh hoặc bạn 。 由見惑伴修惑熾然。是故但說不俱生惑是俱生助伴。 do kiến hoặc bạn tu hoặc sí nhiên 。thị cố đãn thuyết bất câu sanh hoặc thị câu sanh trợ bạn 。 前五地中所有俱生修惑。已離見惑不俱生伴。 tiền ngũ địa trung sở hữu câu sanh tu hoặc 。dĩ ly kiến hoặc bất câu sanh bạn 。 故名害伴。今舉前五地中害伴修惑。亦取所熏種。 cố danh hại bạn 。kim cử tiền ngũ địa trung hại bạn tu hoặc 。diệc thủ sở huân chủng 。 名害伴隨眠。此最為麁。 danh hại bạn tùy miên 。thử tối vi/vì/vị thô 。 二者羸劣隨眠謂六七地中微細現行若修所伏不現行故者。 nhị giả luy liệt tùy miên vị lục thất địa trung vi tế hiện hành nhược/nhã tu sở phục bất hiện hành cố giả 。 前害伴修惑。若在六七二地中起。 tiền hại bạn tu hoặc 。nhược/nhã tại lục thất nhị địa trung khởi 。 但是微細現行及種。通名羸劣隨眠。問。 đãn thị vi tế hiện hành cập chủng 。thông danh luy liệt tùy miên 。vấn 。 如攝論說七地長入真觀不起煩惱。云何今說起細惑耶。 như nhiếp luận thuyết thất địa trường/trưởng nhập chân quán bất khởi phiền não 。vân hà kim thuyết khởi tế hoặc da 。 七地有三。謂入住出。出心地滿。真觀相續。 thất địa hữu tam 。vị nhập trụ xuất 。xuất tâm địa mãn 。chân quán tướng tục 。 不起煩惱。故攝論云不起惑。 bất khởi phiền não 。cố nhiếp luận vân bất khởi hoặc 。 入住心中有時起惑故。故此中說微細現行。故佛地論第二卷云。 nhập trụ tâm trung hữu thời khởi hoặc cố 。cố thử trung thuyết vi tế hiện hành 。cố Phật địa luận đệ nhị quyển vân 。 有說四地第七識中俱生煩惱一切遠離。 hữu thuyết tứ địa đệ thất thức trung câu sanh phiền não nhất thiết viễn ly 。 有說四地第六識中俱生我見一切遠離非第七 hữu thuyết tứ địa đệ lục thức trung câu sanh ngã kiến nhất thiết viễn ly phi đệ thất 識。以七地來猶有微細煩惱。 thức 。dĩ thất địa lai do hữu vi tế phiền não 。 若無第七應無染淨依。應不似五。第七識惑若已遠離。 nhược/nhã vô đệ thất ưng vô nhiễm tịnh y 。ưng bất tự ngũ 。đệ thất thức hoặc nhược/nhã dĩ viễn ly 。 五六七地六識麁惑應不現行。 ngũ lục thất địa lục thức thô hoặc ưng bất hiện hành 。 即違瑜伽解深密說者。 tức vi du già giải thâm mật thuyết giả 。 即違此中所說六七二地有羸劣隨眠微細現行。 tức vi thử trung sở thuyết lục thất nhị địa hữu luy liệt tùy miên vi tế hiện hành 。 三者微細隨眠八地已上從此已上一切煩惱不復現行唯有所知障為依止故 tam giả vi tế tùy miên bát địa dĩ thượng tòng thử dĩ thượng nhất thiết phiền não bất phục hiện hạnh/hành/hàng duy hữu sở tri chướng vi/vì/vị y chỉ cố 者。即前二種隨眠流至八地已上。 giả 。tức tiền nhị chủng tùy miên lưu chí bát địa dĩ thượng 。 雖復未斷為聖道察伏。功能微細。名微細隨眠。 tuy phục vị đoạn vi/vì/vị Thánh đạo sát phục 。công năng vi tế 。danh vi tế tùy miên 。 八地已上。 bát địa dĩ thượng 。 意識或時唯觀法空或雙證二空所顯真如。末那識中平等智起。意識或唯入人空觀。 ý thức hoặc thời duy quán pháp không hoặc song chứng nhị không sở hiển chân như 。mạt na thức trung bình đẳng trí khởi 。ý thức hoặc duy nhập nhân không quán 。 末那即起法執。 mạt na tức khởi Pháp chấp 。 故云一切煩惱不復現行唯有所知障為所依止。 cố vân nhất thiết phiền não bất phục hiện hạnh/hành/hàng duy hữu sở tri chướng vi/vì/vị sở y chỉ 。 泰云見道煩惱分別作意生。非生便任運起。名不俱生現行煩惱。 thái vân kiến đạo phiền não phân biệt tác ý sanh 。phi sanh tiện nhâm vận khởi 。danh bất câu sanh hiện hành phiền não 。 修道煩惱任運而起。如生得善。是俱生煩惱。 tu đạo phiền não nhâm vận nhi khởi 。như sanh đắc thiện 。thị câu sanh phiền não 。 是則釋名。義同景師。六地得無相觀。般若起故。 thị tắc thích danh 。nghĩa đồng cảnh sư 。lục địa đắc vô tướng quán 。Bát-nhã khởi cố 。 漸微細故。轉名羸劣隨眠所起。 tiệm vi tế cố 。chuyển danh luy liệt tùy miên sở khởi 。 若修道所伏方不現行。八地已上。一切煩惱不復現行。 nhược/nhã tu đạo sở phục phương bất hiện hành 。bát địa dĩ thượng 。nhất thiết phiền não bất phục hiện hạnh/hành/hàng 。 即有第七法執所知障為所依止。 tức hữu đệ thất pháp chấp sở tri chướng vi/vì/vị sở y chỉ 。 六識法執現行。唯為法執微細隨眠所起。又解。 lục thức Pháp chấp hiện hành 。duy vi/vì/vị Pháp chấp vi tế tùy miên sở khởi 。hựu giải 。 見道斷煩惱。初地中盡。意識中俱生見惑。第四地伏。 kiến đạo đoạn phiền não 。sơ địa trung tận 。ý thức trung câu sanh kiến hoặc 。đệ tứ địa phục 。 餘俱生惑。及以末那俱生我見。八地中伏。 dư câu sanh hoặc 。cập dĩ mạt na câu sanh ngã kiến 。bát địa trung phục 。 故八地已上雖有有漏五識現行。 cố bát địa dĩ thượng tuy hữu hữu lậu ngũ thức hiện hành 。 而意識唯是無漏。若人空觀時。猶有法執末那。 nhi ý thức duy thị vô lậu 。nhược/nhã nhân không quán thời 。do hữu Pháp chấp mạt na 。 其法空觀時。唯有有漏末那。然即經云唯有所知障者。 kỳ pháp không quán thời 。duy hữu hữu lậu mạt na 。nhiên tức Kinh vân duy hữu sở tri chướng giả 。 據末那法執而說。西方諸師多作此解。基云。 cứ mạt na Pháp chấp nhi thuyết 。Tây phương chư sư đa tác thử giải 。cơ vân 。 害伴隨伴者。第六識俱生身見等攝。 hại bạn tùy bạn giả 。đệ lục thức câu sanh thân kiến đẳng nhiếp 。 說名俱生。故所餘煩惱名非俱生。然體稍麁。 thuyết danh câu sanh 。cố sở dư phiền não danh phi câu sanh 。nhiên thể sảo thô 。 因彼而起。由彼斷故。此亦隨無。故名害伴。 nhân bỉ nhi khởi 。do bỉ đoạn cố 。thử diệc tùy vô 。cố danh hại bạn 。 羸劣隨眠者謂第六七地微細現行若修所伏不現行 luy liệt tùy miên giả vị đệ lục thất địa vi tế hiện hành nhược/nhã tu sở phục bất hiện hành 故。非俱生身見斷。此亦隨眠滅。稍難斷故。 cố 。phi câu sanh thân kiến đoạn 。thử diệc tùy miên diệt 。sảo nạn/nan đoạn cố 。 不違楞伽經。俱生身見斷故貪即不生。 bất vi Lăng Già Kinh 。câu sanh thân kiến đoạn cố tham tức bất sanh 。 彼約二乘斷煩惱說。 bỉ ước nhị thừa đoạn phiền não thuyết 。 不依菩薩所知障無故煩惱不生說。或依二隨眠究竟斷位。彼經此經。 bất y Bồ Tát sở tri chướng vô cố phiền não bất sanh thuyết 。hoặc y nhị tùy miên cứu cánh đoạn vị 。bỉ Kinh thử Kinh 。 亦不相違。微細隨眠者。謂於第八地已上。 diệc bất tướng vi 。vi tế tùy miên giả 。vị ư đệ bát địa dĩ thượng 。 如彼唯識章釋。二辨皮膚骨麁重。景云。 như bỉ duy thức chương thích 。nhị biện bì phu cốt thô trọng 。cảnh vân 。 此中問意。上三隨眠聖斷時。為是斷皮。 thử trung vấn ý 。thượng tam tùy miên Thánh đoạn thời 。vi/vì/vị thị đoạn bì 。 為斷膚骨。 vi/vì/vị đoạn phu cốt 。 但由二種謂由在皮麁重斷故顯彼初二者。 đãn do nhị chủng vị do tại bì thô trọng đoạn cố hiển bỉ sơ nhị giả 。 前之七地所有害伴隨眠羸劣隨眠二種斷時。是則名斷在皮麁重。 tiền chi thất địa sở hữu hại bạn tùy miên luy liệt tùy miên nhị chủng đoạn thời 。thị tắc danh đoạn tại bì thô trọng 。 言復由膚麁重斷故顯彼第三者。 ngôn phục do phu thô trọng đoạn cố hiển bỉ đệ tam giả 。 後之三時微細隨眠時是則名斷在膚麁重。 hậu chi tam thời vi tế tùy miên thời thị tắc danh đoạn tại phu thô trọng 。 若在於骨麁重斷者我說永離一切隨眠位在佛地者。 nhược/nhã tại ư cốt thô trọng đoạn giả ngã thuyết vĩnh ly nhất thiết tùy miên vị tại Phật địa giả 。 前三隨眠所有習細故名骨。據解脫道類外證。 tiền tam tùy miên sở hữu tập tế cố danh cốt 。cứ giải thoát đạo loại ngoại chứng 。 除住在佛地煩惱障中。辨三隨眠有皮膚骨。 trừ trụ tại Phật địa phiền não chướng trung 。biện tam tùy miên hữu bì phu cốt 。 所知障中分別類爾。泰云。約斷皮膚骨三煩惱故。 sở tri chướng trung phân biệt loại nhĩ 。thái vân 。ước đoạn bì phu cốt tam phiền não cố 。 立三僧祇劫。初在皮麁重。從初僧祇至初地斷盡故。 lập tam tăng kì kiếp 。sơ tại bì thô trọng 。tòng sơ tăng kì chí sơ địa đoạn tận cố 。 方顯初二害伴及羸劣隨眠能起現行。 phương hiển sơ nhị hại bạn cập luy liệt tùy miên năng khởi hiện hành 。 由從初地至於七地斷在膚麁重故。八地已上。 do tòng sơ địa chí ư thất địa đoạn tại phu thô trọng cố 。bát địa dĩ thượng 。 顯彼第三微細法執隨眠。能起現行法執。 hiển bỉ đệ tam vi tế Pháp chấp tùy miên 。năng khởi hiện hành Pháp chấp 。 在於骨麁重斷盡者住在佛地。故永離一切隨眠。 tại ư cốt thô trọng đoạn tận giả trụ tại Phật địa 。cố vĩnh ly nhất thiết tùy miên 。 三辨能斷劫數。若據大劫。 tam biện năng đoạn kiếp số 。nhược/nhã cứ Đại kiếp 。 唯經三不可數劫斷麁重盡。若依小劫。則經無量。 duy Kinh tam bất khả số kiếp đoạn thô trọng tận 。nhược/nhã y tiểu kiếp 。tức Kinh vô lượng 。 四辨地中生煩惱相。先為三問。次答後領。答中景云。 tứ biện địa trung sanh phiền não tướng 。tiên vi/vì/vị tam vấn 。thứ đáp hậu lĩnh 。đáp trung cảnh vân 。 於初地通達法界。由此因緣菩薩要知方起煩惱。 ư sơ địa thông đạt Pháp giới 。do thử nhân duyên Bồ Tát yếu tri phương khởi phiền não 。 名無染相。雖起煩惱。於自身中不能生苦。 danh vô nhiễm tướng 。tuy khởi phiền não 。ư tự thân trung bất năng sanh khổ 。 故無過失。起如此惑斷他苦因。有無量德。 cố vô quá thất 。khởi như thử hoặc đoạn tha khổ nhân 。hữu vô lượng đức 。 泰云。既云於初地中要知方起煩惱。 thái vân 。ký vân ư sơ địa trung yếu tri phương khởi phiền não 。 故知二地中云離能起誤心。犯戒煩惱者。是地前所起。 cố tri nhị địa trung vân ly năng khởi ngộ tâm 。phạm giới phiền não giả 。thị địa tiền sở khởi 。 至於二地伏彼種子。非初地中現起。基又云。 chí ư nhị địa phục bỉ chủng tử 。phi sơ địa trung hiện khởi 。cơ hựu vân 。 以此文證初地已上不故犯罪也。 dĩ thử văn chứng sơ địa dĩ thượng bất cố phạm tội dã 。 下第四辨說一乘意。 hạ đệ tứ biện thuyết nhất thừa ý 。 如佛所說乃至我不說乘差別性者。於小乘中宣說蘊界處種種法性。 như Phật sở thuyết nãi chí ngã bất thuyết thừa sái biệt tánh giả 。ư Tiểu thừa trung tuyên thuyết uẩn giới xứ chủng chủng pháp tánh 。 於大乘中說此等諸法同一真如界理趣。 ư Đại-Thừa trung thuyết thử đẳng chư Pháp đồng nhất chân như giới lý thú 。 據同真如故。佛不說乘差別性。 cứ đồng chân như cố 。Phật bất thuyết thừa sái biệt tánh 。 言於中乃至一類損減者。聞說三乘同一如性。 ngôn ư trung nãi chí nhất loại tổn giảm giả 。văn thuyết tam thừa đồng nhất như tánh 。 或執二乘同彼大乘名為增益。或執大乘同彼二乘名損減。 hoặc chấp nhị thừa đồng bỉ Đại-Thừa danh vi tăng ích 。hoặc chấp Đại-Thừa đồng bỉ nhị thừa danh tổn giảm 。 言又於諸乘至此中密意者。又謂三乘既有差別。 ngôn hựu ư chư thừa chí thử trung mật ý giả 。hựu vị tam thừa ký hữu sái biệt 。 云何同一真如法界。法界既同。乘應無別。 vân hà đồng nhất chân như Pháp giới 。Pháp giới ký đồng 。thừa ưng vô biệt 。 而不能知三乘聖道。事法差別有上中下。 nhi bất năng trai tam thừa Thánh đạo 。sự pháp sái biệt hữu thượng trung hạ 。 如理則通同一法界而不相違。謂有相違。 như lý tức thông đồng nhất pháp giới nhi bất tướng vi 。vị hữu tướng vi 。 而興諍論。自下重頌。諸地攝者。頌初攝義。 nhi hưng tranh luận 。tự hạ trọng tụng 。chư địa nhiếp giả 。tụng sơ nhiếp nghĩa 。 總頌地名所對治二十二愚癡十一麁重。 tổng tụng địa danh sở đối trì nhị thập nhị ngu si thập nhất thô trọng 。 殊勝頌八清淨諸地通德。生頌菩薩勝生。 thù thắng tụng bát thanh tịnh chư địa thông đức 。sanh tụng Bồ Tát thắng sanh 。 願頌廣大願等。及諸學者頌六度。 nguyện tụng quảng đại nguyện đẳng 。cập chư học giả tụng lục độ 。 由依佛說是大乘於此善修成大覺者觀依止菩薩。佛說大乘。 do y Phật thuyết thị Đại-Thừa ư thử thiện tu thành Đại giác giả quán y chỉ Bồ Tát 。Phật thuyết Đại-Thừa 。 若修成佛。或可此二句頌依大乘位三劫修成。 nhược/nhã tu thành Phật 。hoặc khả thử nhị cú tụng y Đại-Thừa vị tam kiếp tu thành 。 下有二頌。頌彼最後密說一乘。 hạ hữu nhị tụng 。tụng bỉ tối hậu mật thuyết nhất thừa 。 下請立經名時眾獲益。可知。自下大段第七。 hạ thỉnh lập Kinh danh thời chúng hoạch ích 。khả tri 。tự hạ Đại đoạn đệ thất 。 曼殊室利菩薩請問三身義。先標宗指經。次正引經文。 Mạn thù thất lợi Bồ Tát thỉnh vấn tam thân nghĩa 。tiên tiêu tông chỉ Kinh 。thứ chánh dẫn Kinh văn 。 於中先問答正辨。後立名時益。前中有十四門。 ư trung tiên vấn đáp chánh biện 。hậu lập danh thời ích 。tiền trung hữu thập tứ môn 。 初問答辨法身之相。曼殊室利者。 sơ vấn đáp biện Pháp thân chi tướng 。Mạn thù thất lợi giả 。 舊云文殊師利。舊翻妙德。今譯妙吉祥。此中意謂。 cựu vân Văn-thù-sư-lợi 。cựu phiên diệu đức 。kim dịch diệu cát tường 。thử trung ý vị 。 於諸地中修出離以為了因。 ư chư địa trung tu xuất ly dĩ vi/vì/vị liễu nhân 。 顯淨真如轉依成滿是法身相。第二明二乘轉依不名法身。 hiển tịnh chân như chuyển y thành mãn thị pháp thân tướng 。đệ nhị minh nhị thừa chuyển y bất danh Pháp thân 。 以其未斷所知障故。 dĩ kỳ vị đoạn sở tri chướng cố 。 由斷惑障所顯真如名解脫身。由解脫身三乘平等。 do đoạn hoặc chướng sở hiển chân như danh giải thoát thân 。do giải thoát thân tam thừa bình đẳng 。 由法身故有其差別。無量功德最勝差別算數難知者。 do Pháp thân cố hữu kỳ sái biệt 。vô lượng công đức tối thắng sái biệt toán số nạn/nan tri giả 。 此文則證本有真如有恒沙功德。 thử văn tức chứng bản hữu chân như hữu hằng sa công đức 。 第三明諸如來化身作業備景師云。化身作業如世界起者。 đệ tam minh chư Như Lai hóa thân tác nghiệp bị cảnh sư vân 。hóa thân tác nghiệp như thế giới khởi giả 。 此文意辨他受用身及變化身生起之相。 thử văn ý biện tha thọ dụng thân cập biến hóa thân sanh khởi chi tướng 。 略不辨自受用身。如世界起者。 lược bất biện tự thọ dụng thân 。như thế giới khởi giả 。 同諸世界所化眾生形類生起。故言如世界起。泰師云。 đồng chư thế giới sở hóa chúng sanh hình loại sanh khởi 。cố ngôn như thế giới khởi 。thái sư vân 。 如三千世界起時。一切眾生種類共感所起。 như tam thiên thế giới khởi thời 。nhất thiết chúng sanh chủng loại cọng cảm sở khởi 。 化身業亦復如是。如來一切功德所起為相。 hóa thân nghiệp diệc phục như thị 。Như Lai nhất thiết công đức sở khởi vi/vì/vị tướng 。 第四明化身身方便善巧。則是八相成道相。 đệ tứ minh hóa thân thân phương tiện thiện xảo 。tức thị bát tướng thành đạo tướng 。 然此文中略辨。第五明如來言音差別。初問答總標。 nhiên thử văn trung lược biện 。đệ ngũ minh Như Lai ngôn âm sái biệt 。sơ vấn đáp tổng tiêu 。 如來言音不過三藏。一者契經。二者調伏。 Như Lai ngôn âm bất quá Tam Tạng 。nhất giả khế Kinh 。nhị giả điều phục 。 舊名為滅。三者本母。舊名摩德勒伽。 cựu danh vi diệt 。tam giả bản mẫu 。cựu danh ma đức lặc già 。 今云摩呾履迦。此云本母。由此藏中廣辨諸義。 kim vân ma đát lý Ca 。thử vân bản mẫu 。do thử tạng trung quảng biện chư nghĩa 。 出生種種道理。故名本母。亦可由辨多種種道理。 xuất sanh chủng chủng đạo lý 。cố danh bản mẫu 。diệc khả do biện đa chủng chủng đạo lý 。 是則出生種種義理。故名本母。下別釋三藏。 thị tắc xuất sanh chủng chủng nghĩa lý 。cố danh bản mẫu 。hạ biệt thích Tam Tạng 。 先別作三問。次第解。初解契經。 tiên biệt tác tam vấn 。thứ đệ giải 。sơ giải khế Kinh 。 若於是處至名契經者。依毘婆沙解三藏差別中。 nhược/nhã ư thị xứ/xử chí danh khế Kinh giả 。y tỳ bà sa giải Tam Tạng sái biệt trung 。 或詮於定名修多羅。或云種種雜說名修多羅等。 hoặc thuyên ư định danh tu-đa-la 。hoặc vân chủng chủng tạp thuyết danh tu-đa-la đẳng 。 今則當種種雜說名為契經。 kim tức đương chủng chủng tạp thuyết danh vi khế Kinh 。 謂依四事九事二十九事者。開列二門。云何四事。一聽聞事。 vị y tứ sự cửu sự nhị thập cửu sự giả 。khai liệt nhị môn 。vân hà tứ sự 。nhất thính văn sự 。 聞思二慧。二歸趣事。則三歸依。三修學事者。 văn tư nhị tuệ 。nhị quy thú sự 。tức tam quy y 。tam tu học sự giả 。 則是三學。四菩提事者。則是三十七品。 tức thị tam học 。tứ Bồ-đề sự giả 。tức thị tam thập thất phẩm 。 四種行跡。奢摩他毘鉢舍那等。 tứ chủng hạnh/hành/hàng tích 。xa ma tha Tì bát xá na đẳng 。 能得大菩提事故。顯揚中亦明此四。故彼頌云。 năng đắc Đại bồ-đề sự cố 。hiển dương trung diệc minh thử tứ 。cố bỉ tụng vân 。 聞依學菩提。九事中。一施設有情事。則是五蘊。 văn y học Bồ-đề 。cửu sự trung 。nhất thí thiết hữu tình sự 。tức thị ngũ uẩn 。 二彼所受用。則十二處六根六塵互相受用。 nhị bỉ sở thọ dụng 。tức thập nhị xử lục căn lục trần hỗ tương thọ dụng 。 三彼生起。則十二有支。四彼生已住者。則是四食。 tam bỉ sanh khởi 。tức thập nhị hữu chi 。tứ bỉ sanh dĩ trụ/trú giả 。tức thị tứ thực 。 五染淨事者。則是四諦。苦集是染。滅道是淨。 ngũ nhiễm tịnh sự giả 。tức thị Tứ đế 。khổ tập thị nhiễm 。diệt đạo thị tịnh 。 六彼差別事。則五種界。謂有情界。器世界。 lục bỉ sái biệt sự 。tức ngũ chủng giới 。vị hữu tình giới 。khí thế giới 。 法界。調伏有情界。調伏方便界。七能說事。 Pháp giới 。điều phục hữu tình giới 。điều phục phương tiện giới 。thất năng thuyết sự 。 則是諸佛。八所說事。則是諸法。九眾會事。 tức thị chư Phật 。bát sở thuyết sự 。tức thị chư Pháp 。cửu chúng hội sự 。 有其八眾。人中有四眾。謂剎利沙門婆羅門長者。 hữu kỳ bát chúng 。nhân trung hữu Tứ Chúng 。vị sát lợi sa môn Bà la môn Trưởng-giả 。 天有四眾。一四天王天。二三十三天。 thiên hữu Tứ Chúng 。nhất Tứ Thiên vương thiên 。nhị tam thập tam thiên 。 三炎魔天。四梵眾天。二十九事中。前四是染。 tam viêm Ma Thiên 。tứ phạm chúng Thiên 。nhị thập cửu sự trung 。tiền tứ thị nhiễm 。 謂依雜染品有攝諸行事。則是五蘊。彼次第隨轉者。 vị y tạp nhiễm phẩm hữu nhiếp chư hạnh sự 。tức thị ngũ uẩn 。bỉ thứ đệ tùy chuyển giả 。 則是緣生。三是人執。四是法執。由此二執。 tức thị duyên sanh 。tam thị nhân chấp 。tứ thị pháp chấp 。do thử nhị chấp 。 為未來世流轉之因。下有二十五事是淨。 vi/vì/vị vị lai thế lưu chuyển chi nhân 。hạ hữu nhị thập ngũ sự thị tịnh 。 於中四是世間善法。 ư trung tứ thị thế gian thiện Pháp 。 謂依清淨品有繫念於所緣事者。則是欲界聞慧。繫心為四念處境。 vị y thanh tịnh phẩm hữu hệ niệm ư sở duyên sự giả 。tức thị dục giới văn tuệ 。hệ tâm vi/vì/vị tứ niệm xứ cảnh 。 勤精進事者。則是思慧。心安住事。 cần tinh tấn sự giả 。tức thị tư tuệ 。tâm an trụ/trú sự 。 則是得未至禪。觀法樂住事者。則是得根本禪。 tức thị đắc vị chí Thiền 。quán Pháp lạc/nhạc trụ/trú sự giả 。tức thị đắc căn bản Thiền 。 下有二十一事是出世淨。於中一是解脫分。 hạ hữu nhị thập nhất sự thị xuất thế tịnh 。ư trung nhất thị giải thoát phần 。 四是順決擇分。四是見道。六是修道。四是無學道。 tứ thị thuận quyết trạch phần 。tứ thị kiến đạo 。lục thị tu đạo 。tứ thị vô học đạo 。 後二校量顯勝。 hậu nhị giáo lượng hiển thắng 。 超一切苦緣方便事者起則順解脫分善。涅槃與彼眾生。為離苦緣。 siêu nhất thiết khổ duyên phương tiện sự giả khởi tức thuận giải thoát phần thiện 。Niết-Bàn dữ bỉ chúng sanh 。vi/vì/vị ly khổ duyên 。 故名超一切苦緣。解脫分善是彼方便。 cố danh siêu nhất thiết khổ duyên 。giải thoát phần thiện thị bỉ phương tiện 。 次明順決擇。則是知苦斷集證滅修道。知苦有三。 thứ minh thuận quyết trạch 。tức thị tri khổ đoạn tập chứng diệt tu đạo 。tri khổ hữu tam 。 一顛倒依處。能知欲界苦。二邪行依處。 nhất điên đảo y xứ 。năng tri dục giới khổ 。nhị tà hành y xứ 。 知色界苦。三內離增上慢所依處者。知無色苦。 tri sắc giới khổ 。tam nội ly tăng thượng mạn sở y xứ giả 。tri vô sắc khổ 。 修依處事者。此斷集也。作證修習事者。 tu y xứ sự giả 。thử đoạn tập dã 。tác chứng tu tập sự giả 。 則是證滅修道。下明見道中。今彼堅固事者。 tức thị chứng diệt tu đạo 。hạ minh kiến đạo trung 。kim bỉ kiên cố sự giả 。 一向見道永不退轉為凡故名堅固。彼行相事者。 nhất hướng kiến đạo vĩnh Bất-thoái-chuyển vi/vì/vị phàm cố danh kiên cố 。bỉ hành tướng sự giả 。 是相見道。彼所緣事者。則相見道所緣之事。 thị tướng kiến đạo 。bỉ sở duyên sự giả 。tức tướng kiến đạo sở duyên chi sự 。 已斷未斷觀察善巧事者。於相見道中。 dĩ đoạn vị đoạn quan sát thiện xảo sự giả 。ư tướng kiến đạo trung 。 觀察見惑已斷。修惑未斷。修位六者。彼散亂事者。 quan sát kiến hoặc dĩ đoạn 。tu hoặc vị đoạn 。tu vị lục giả 。bỉ tán loạn sự giả 。 已出見道未入修道。中間漸起散亂心也。 dĩ xuất kiến đạo vị nhập tu đạo 。trung gian tiệm khởi tán loạn tâm dã 。 不散亂事不散亂依處事者。此二總是定事。 bất tán loạn sự bất tán loạn y xứ sự giả 。thử nhị tổng thị định sự 。 是斷欲界修惑方便道也。不散亂所依。 thị đoạn dục giới tu hoặc phương tiện đạo dã 。bất tán loạn sở y 。 則唯取定體。不散亂事者。除一定數。餘同時法不棄。 tức duy thủ định thể 。bất tán loạn sự giả 。trừ nhất định số 。dư đồng thời Pháp bất khí 。 修習劬勞加行事者。則斷欲界修惑無礙道也。 tu tập Cồ lao gia hạnh/hành/hàng sự giả 。tức đoạn dục giới tu hoặc vô ngại đạo dã 。 修習勝利事者。離色無色無礙道也。 tu tập thắng lợi sự giả 。ly sắc vô sắc vô ngại đạo dã 。 彼彼堅牢事者。則金剛心也。無學四者。 bỉ bỉ kiên lao sự giả 。tức Kim cương tâm dã 。vô học tứ giả 。 攝聖行事者。則如理智盡無生智。攝聖行眷屬事者。 nhiếp Thánh hạnh/hành/hàng sự giả 。tức như lý trí tận vô sanh trí 。nhiếp Thánh hạnh/hành/hàng quyến thuộc sự giả 。 如量智盡無生智也。通達真實事者。 như lượng trí tận vô sanh trí dã 。thông đạt chân thật sự giả 。 欲入無餘應觀真實事也。證得涅槃事者。 dục nhập vô dư ưng quán chân thật sự dã 。chứng đắc Niết Bàn sự giả 。 欲入無餘先入滅定。則於滅定賴耶心中而般涅槃。 dục nhập vô dư tiên nhập diệt định 。tức ư diệt định lại da tâm trung nhi Bát Niết Bàn 。 於善說法毘奈耶中至見頂事者。 ư thiện thuyết pháp tỳ nại da trung chí kiến đảnh/đính sự giả 。 意明修前下品解脫分善。超昇外道上品正見頂也。 ý minh tu tiền hạ phẩm giải thoát phần thiện 。siêu thăng ngoại đạo thượng phẩm chánh kiến đảnh/đính dã 。 及則於此乃至故名為退者。 cập tức ư thử nãi chí cố danh vi thoái giả 。 明彼外道不修解脫分善則名退失。非現起邪見過失名為退也。 minh bỉ ngoại đạo bất tu giải thoát phần thiện tức danh thoái thất 。phi hiện khởi tà kiến quá thất danh vi thoái dã 。 縱起向前聞思未至定根本定。 túng khởi hướng tiền văn tư vị chí định căn bản định 。 世間福善亦名為退。此是應得不得。是未得退。次解調伏。 thế gian phước thiện diệc danh vi thoái 。thử thị ưng đắc bất đắc 。thị vị đắc thoái 。thứ giải điều phục 。 若於是處至名調伏者。 nhược/nhã ư thị xứ/xử chí danh điều phục giả 。 若說別解脫戒前後方便隨順根本。名相應法。又說發戒心。 nhược/nhã thuyết biệt giải thoát giới tiền hậu phương tiện tùy thuận căn bản 。danh tướng ứng Pháp 。hựu thuyết phát giới tâm 。 名別解脫相應之法。如是言教。皆名調伏。言七相者。 danh biệt giải thoát tướng ứng chi Pháp 。như thị ngôn giáo 。giai danh điều phục 。ngôn thất tướng giả 。 景云。一者說受遮戒。二者說受性戒。 cảnh vân 。nhất giả thuyết thọ/thụ già giới 。nhị giả thuyết thọ/thụ tánh giới 。 三者說犯戒緣。四者說犯性罪也。五者說持戒事。 tam giả thuyết phạm giới duyên 。tứ giả thuyết phạm tánh tội dã 。ngũ giả thuyết trì giới sự 。 六者說犯已能出離事。 lục giả thuyết phạm dĩ năng xuất ly sự 。 七者說對有識人捨律儀事。今解。一者說受戒儀式。 thất giả thuyết đối hữu thức nhân xả luật nghi sự 。kim giải 。nhất giả thuyết thọ giới nghi thức 。 二說根本重罪。三者說犯戒緣。四者說凡夫有犯自性。 nhị thuyết căn bản trọng tội 。tam giả thuyết phạm giới duyên 。tứ giả thuyết phàm phu hữu phạm tự tánh 。 五者說聖者無犯自性。六者說悔過事。 ngũ giả thuyết Thánh Giả vô phạm tự tánh 。lục giả thuyết hối quá sự 。 七者說捨戒也。下解本母。初總標列十一種相。 thất giả thuyết xả giới dã 。hạ giải bản mẫu 。sơ tổng tiêu liệt thập nhất chủng tướng 。 二次第解。初辨俗相有三。一說數取趣。 nhị thứ đệ giải 。sơ biện tục tướng hữu tam 。nhất thuyết số thủ thú 。 二說有見遍計所執。三說依他作用事業。二勝義相。 nhị thuyết hữu kiến biến kế sở chấp 。tam thuyết y tha tác dụng sự nghiệp 。nhị thắng nghĩa tướng 。 謂說七真如。三菩提分法所緣相。 vị thuyết thất chân như 。tam-Bồ-đề phần Pháp sở duyên tướng 。 則說一切所知之事。四明行相。謂說八行。一諦實。 tức thuyết nhất thiết sở tri chi sự 。tứ minh hành tướng 。vị thuyết bát hạnh/hành/hàng 。nhất đế thật 。 謂諸法如。二安住。 vị chư Pháp như 。nhị an trụ 。 乃至或復安立穩密顯了記別差別者。隱密說者。謂有問我與世間常無常等。 nãi chí hoặc phục an lập ổn mật hiển liễu kí biệt sái biệt giả 。ẩn mật thuyết giả 。vị hữu vấn ngã dữ thế gian thường vô thường đẳng 。 但語彼云我說此不可說。名隱密說。 đãn ngữ bỉ vân ngã thuyết thử bất khả thuyết 。danh ẩn mật thuyết 。 顯了說者。有如法問。還如法記等。三過失。 hiển liễu thuyết giả 。hữu như pháp vấn 。hoàn như pháp kí đẳng 。tam quá thất 。 四功德如文。五理趣當知六種。第六意趣理趣。 tứ công đức như văn 。ngũ lý thú đương tri lục chủng 。đệ lục ý thú lý thú 。 則時意等四意。六流轉。言三有為相者。 tức thời ý đẳng tứ ý 。lục lưu chuyển 。ngôn tam hữu vi/vì/vị tướng giả 。 以住異合說故。七道理。有四道理。 dĩ trụ/trú dị hợp thuyết cố 。thất đạo lý 。hữu tứ đạo lý 。 一觀待道理謂若因若緣能生諸行等者。 nhất quán đãi đạo lý vị nhược/nhã nhân nhược/nhã duyên năng sanh chư hạnh đẳng giả 。 諸行若欲生觀待因緣。及欲說亦待說因。 chư hạnh nhược/nhã dục sanh quán đãi nhân duyên 。cập dục thuyết diệc đãi thuyết nhân 。 二作用道理諸若因緣能得諸法者。如六根證得六塵各有作用。 nhị tác dụng đạo lý chư nhược/nhã nhân duyên năng đắc chư Pháp giả 。như lục căn chứng đắc lục trần các hữu tác dụng 。 或能成辨者。如四大種各能成辨自所作用。 hoặc năng thành biện giả 。như tứ đại chủng các năng thành biện tự sở tác dụng 。 或復生已作諸業用者。 hoặc phục sanh dĩ tác chư nghiệp dụng giả 。 隨是何法因生已作諸業用。三證成道理。 tùy thị hà Pháp nhân sanh dĩ tác chư nghiệp dụng 。tam chứng thành đạo lý 。 謂若因緣能合所立所說所標義得成立令正覺悟者。 vị nhược/nhã nhân duyên năng hợp sở lập sở thuyết sở tiêu nghĩa đắc thành lập lệnh chánh giác ngộ giả 。 謂由三支令所詮義得成立。令敵論者生正覺悟。又解。 vị do tam chi lệnh sở thuyên nghĩa đắc thành lập 。lệnh địch luận giả sanh chánh giác ngộ 。hựu giải 。 舉其因喻。令所立宗義得成立。此則略辨。 cử kỳ nhân dụ 。lệnh sở lập tông nghĩa đắc thành lập 。thử tức lược biện 。 次當廣釋。又證成道理略有二種。 thứ đương quảng thích 。hựu chứng thành đạo lý lược hữu nhị chủng 。 一清淨二不清淨。由五種相名為清淨。 nhất thanh tịnh nhị bất thanh tịnh 。do ngũ chủng tướng danh vi thanh tịnh 。 一現行見所得相謂一切行皆無常性等此為世間現量所得名現 nhất hiện hành kiến sở đắc tướng vị nhất thiết hành giai vô thường tánh đẳng thử vi/vì/vị thế gian hiện lượng sở đắc danh hiện 所得相者。據麁一期死生無常。逼迫等苦。 sở đắc tướng giả 。cứ thô nhất kỳ tử sanh vô thường 。bức bách đẳng khổ 。 有所為作不得自在無我等性。 hữu sở vi/vì/vị tác bất đắc tự tại vô ngã đẳng tánh 。 名為世間現量所得。一依止現見所得相。 danh vi thế gian hiện lượng sở đắc 。nhất y chỉ hiện kiến sở đắc tướng 。 謂一切行皆剎那性。是一門。他世有性是第二。 vị nhất thiết hành giai sát-na tánh 。thị nhất môn 。tha thế hữu tánh thị đệ nhị 。 淨不淨業無失壞性是第三。此舉能依所比知法。 tịnh bất tịnh nghiệp vô thất hoại tánh thị đệ tam 。thử cử năng y sở bỉ tri Pháp 。 由彼能依麁重無常性現可得故者。 do bỉ năng y thô trọng vô thường tánh hiện khả đắc cố giả 。 一斯死生麁無常性。必依微細剎那無常。 nhất tư tử sanh thô vô thường tánh 。tất y vi tế sát-na vô thường 。 既有能依麁無常性。將知必有剎那細無常也。 ký hữu năng y thô vô thường tánh 。tướng tri tất hữu sát-na tế vô thường dã 。 由諸有情種種差別依種種業現可得故者。 do chư hữu tình chủng chủng sái biệt y chủng chủng nghiệp hiện khả đắc cố giả 。 現見有情種種苦樂依於善惡諸業而得。 hiện kiến hữu tình chủng chủng khổ lạc/nhạc y ư thiện ác chư nghiệp nhi đắc 。 今諸有情復造善惡。比知他世有苦樂性。 kim chư hữu tình phục tạo thiện ác 。bỉ tri tha thế hữu khổ lạc/nhạc tánh 。 由諸有情若樂若苦淨不淨業以為依止現可得故者。 do chư hữu tình nhược/nhã lạc/nhạc nhược/nhã khổ tịnh bất tịnh nghiệp dĩ vi/vì/vị y chỉ hiện khả đắc cố giả 。 現見有情所受苦樂依善惡業。 hiện kiến hữu tình sở thọ khổ lạc/nhạc y thiện ác nghiệp 。 比知淨不淨業必當牽果無有失壞。 bỉ tri tịnh bất tịnh nghiệp tất đương khiên quả vô hữu thất hoại 。 三自類譬喻所引相謂於內外諸行聚中引世共知所得生死以為譬喻者。 tam tự loại thí dụ sở dẫn tướng vị ư nội ngoại chư hạnh tụ trung dẫn thế cọng tri sở đắc sanh tử dĩ vi/vì/vị thí dụ giả 。 重成以麁無常喻細無常。名為自類。 trọng thành dĩ thô vô thường dụ tế vô thường 。danh vi tự loại 。 引世共知所得生等種種苦相以為譬喻者。 dẫn thế cọng tri sở đắc sanh đẳng chủng chủng khổ tướng dĩ vi/vì/vị thí dụ giả 。 重成以麁苦苦喻細行苦。名為自類。 trọng thành dĩ thô khổ khổ dụ tế hạnh/hành/hàng khổ 。danh vi tự loại 。 引世共知不自在相以為譬喻者。重成世間共知不自在相。 dẫn thế cọng tri bất tự tại tướng dĩ vi/vì/vị thí dụ giả 。trọng thành thế gian cọng tri bất tự tại tướng 。 喻細無我。又復於外至以為譬喻者。 dụ tế vô ngã 。hựu phục ư ngoại chí dĩ vi/vì/vị thí dụ giả 。 重舉麁相盛衰喻細無常。 trọng cử thô tướng thịnh suy dụ tế vô thường 。 四圓成實相謂即如是乃至名圓成實相者。依前三理立義決定。 tứ viên thành thật tướng vị tức như thị nãi chí danh viên thành thật tướng giả 。y tiền tam lý lập nghĩa quyết định 。 名圓成實。五善清淨言教相。如文可知。 danh viên thành thật 。ngũ thiện thanh tịnh ngôn giáo tướng 。như văn khả tri 。 一切智相當有幾下。因問答辨一切智相略有五種。 nhất thiết trí tướng đương hữu kỷ hạ 。nhân vấn đáp biện nhất thiết trí tướng lược hữu ngũ chủng 。 初辨後結。言如是生故者結初。 sơ biện hậu kết/kiết 。ngôn như thị sanh cố giả kết/kiết sơ 。 若有出現世間一切智聲無不普聞。結餘四句可知。 nhược hữu xuất hiện thế gian nhất thiết trí thanh vô bất phổ văn 。kết/kiết dư tứ cú khả tri 。 善男子如是證成道理由現量故者。 Thiện nam tử như thị chứng thành đạo lý do hiện lượng cố giả 。 結上現見所得相。由比量故者。結次三相。 kết/kiết thượng hiện kiến sở đắc tướng 。do tỉ lượng cố giả 。kết/kiết thứ tam tướng 。 謂依止現見所得相。自類譬喻所引相。圓成實相。 vị y chỉ hiện kiến sở đắc tướng 。tự loại thí dụ sở dẫn tướng 。viên thành thật tướng 。 由聖教量故者。結彼第五善清淨言教相。 do thánh giáo lượng cố giả 。kết/kiết bỉ đệ ngũ thiện thanh tịnh ngôn giáo tướng 。 如是三重由五種相名為清淨。次辨不清淨由七種相。 như thị tam trọng do ngũ chủng tướng danh vi thanh tịnh 。thứ biện bất thanh tịnh do thất chủng tướng 。 須知因明。以因中說不成不定。 tu tri nhân minh 。dĩ nhân trung thuyết bất thành bất định 。 及舉相違不成。相違各四。不定有六。一一別釋。 cập cử tướng vi bất thành 。tướng vi các tứ 。bất định hữu lục 。nhất nhất biệt thích 。 如彼商羯羅王所造小因因明論。 như bỉ Thương-yết-la Vương sở tạo tiểu nhân nhân minh luận 。 此中所說七相當彼何過耶。景云。今此文中當其六不定中五。 thử trung sở thuyết thất tướng đương bỉ hà quá/qua da 。cảnh vân 。kim thử văn trung đương kỳ lục bất định trung ngũ 。 除相違決定。一者此餘同類可得相者。 trừ tướng vi quyết định 。nhất giả thử dư đồng loại khả đắc tướng giả 。 此當同品一分轉異品遍轉。 thử đương đồng phẩm nhất phân chuyển dị phẩm biến chuyển 。 如言聲非勤勇無間所發因言無常性故。 như ngôn thanh phi cần dũng Vô gián sở phát nhân ngôn vô thường tánh cố 。 非勤勇無間所發宗以電空為同品。無常性因於電即有於空則無。 phi cần dũng Vô gián sở phát tông dĩ điện không vi/vì/vị đồng phẩm 。vô thường tánh nhân ư điện tức hữu ư không tức vô 。 以瓶等為異品。無常性因於彼遍有。今此文中。 dĩ bình đẳng vi/vì/vị dị phẩm 。vô thường tánh nhân ư bỉ biến hữu 。kim thử văn trung 。 但明同品一分轉。故云此餘同類可得。 đãn minh đồng phẩm nhất phân chuyển 。cố vân thử dư đồng loại khả đắc 。 此宗之外同品之中有此無常性因可得。 thử tông chi ngoại đồng phẩm chi trung hữu thử vô thường tánh nhân khả đắc 。 故云此餘。二者此餘異類可得相者。 cố vân thử dư 。nhị giả thử dư dị loại khả đắc tướng giả 。 即是異品一分轉同品遍轉。 tức thị dị phẩm nhất phân chuyển đồng phẩm biến chuyển 。 如言聲是勤勇無間所發因云無常性故。此宗以瓶等為同品。 như ngôn thanh thị cần dũng Vô gián sở phát nhân vân vô thường tánh cố 。thử tông dĩ bình đẳng vi/vì/vị đồng phẩm 。 無常性因於彼遍轉。以電空為異品。 vô thường tánh nhân ư bỉ biến chuyển 。dĩ điện không vi/vì/vị dị phẩm 。 彼無常性因於電是有。於空即無。 bỉ vô thường tánh nhân ư điện thị hữu 。ư không tức vô 。 此宗之外異品一分得有無常性義。故云此餘異類可得。略不言同品遍有。 thử tông chi ngoại dị phẩm nhất phân đắc hữu vô thường tánh nghĩa 。cố vân thử dư dị loại khả đắc 。lược bất ngôn đồng phẩm biến hữu 。 三者一切同類可得相者。即是共不定。 tam giả nhất thiết đồng loại khả đắc tướng giả 。tức thị cộng bất định 。 如說聲常所量性故。此因於同品異品皆有。 như thuyết thanh thường sở lượng tánh cố 。thử nhân ư đồng phẩm dị phẩm giai hữu 。 今此文中且明同品可得。 kim thử văn trung thả minh đồng phẩm khả đắc 。 四者一切異類可得相者。則是不共。如說聲常是所聞故。 tứ giả nhất thiết dị loại khả đắc tướng giả 。tức thị bất cộng 。như thuyết thanh thường thị sở văn cố 。 無同法喻但有異喻。以除聲外并非所聞。 vô đồng pháp dụ đãn hữu dị dụ 。dĩ trừ thanh ngoại tinh phi sở văn 。 故云一切異類可得。五者異類譬喻所得者。 cố vân nhất thiết dị loại khả đắc 。ngũ giả dị loại thí dụ sở đắc giả 。 則是俱品一分轉。如說聲常無質礙故等。 tức thị câu phẩm nhất phân chuyển 。như thuyết thanh thường vô chất ngại cố đẳng 。 以同品一分轉異品亦有一分轉。故言異類譬喻所得相。 dĩ đồng phẩm nhất phân chuyển dị phẩm diệc hữu nhất phân chuyển 。cố ngôn dị loại thí dụ sở đắc tướng 。 六者非圓成實相者。支因不具。名非圓成。 lục giả phi viên thành thật tướng giả 。chi nhân bất cụ 。danh phi viên thành 。 七者非善清淨言教相者。如立聲常所作性故。 thất giả phi thiện thanh tịnh ngôn giáo tướng giả 。như lập thanh thường sở tác tánh cố 。 此因但於異品中有。故能立言教非善清淨。 thử nhân đãn ư dị phẩm trung hữu 。cố năng lập ngôn giáo phi thiện thanh tịnh 。 上來列名。下解釋中先解第三。 thượng lai liệt danh 。hạ giải thích trung tiên giải đệ tam 。 言若一切法意識所識性是名一切同類可得相者。 ngôn nhược/nhã nhất thiết pháp ý thức sở thức tánh thị danh nhất thiết đồng loại khả đắc tướng giả 。 如立聲常是意識識故。若爾意識則識一切諸法。 như lập thanh thường thị ý thức thức cố 。nhược nhĩ ý thức tức thức nhất thiết chư pháp 。 為如虛空是意識識故聲是其常。 vi/vì/vị như hư không thị ý thức thức cố thanh thị kỳ thường 。 為如瓶等是意識識故聲是無常。 vi/vì/vị như bình đẳng thị ý thức thức cố thanh thị vô thường 。 言若一切法相性業法因果異相至是名一切異類可得相者。 ngôn nhược/nhã nhất thiết pháp tướng tánh nghiệp Pháp nhân quả dị tướng chí thị danh nhất thiết dị loại khả đắc tướng giả 。 此解第五俱品一分轉。 thử giải đệ ngũ câu phẩm nhất phân chuyển 。 聲論師如立聲是常無質礙性故。常宗以虛空極微為同品。 thanh luận sư như lập thanh thị thường vô chất ngại tánh cố 。thường tông dĩ hư không cực vi vi/vì/vị đồng phẩm 。 此無質礙因。於虛空有於極微即無。以瓶樂等為異品。 thử vô chất ngại nhân 。ư hư không hữu ư cực vi tức vô 。dĩ bình lạc/nhạc đẳng vi/vì/vị dị phẩm 。 此無質礙因。於樂等有於瓶等無。 thử vô chất ngại nhân 。ư lạc/nhạc đẳng hữu ư bình đẳng vô 。 故言由隨如是一分展轉同異品相。 cố ngôn do tùy như thị nhất phân triển chuyển đồng dị phẩm tướng 。 是名此餘同異類可得相。 thị danh thử dư đồng dị loại khả đắc tướng 。 言若決定展轉各各異相是名一切異類可得相者。此解第四一切異類可得。 ngôn nhược/nhã quyết định triển chuyển các các dị tướng thị danh nhất thiết dị loại khả đắc tướng giả 。thử giải đệ tứ nhất thiết dị loại khả đắc 。 則是不共不定。如說聲常所聞性等。 tức thị bất cộng bất định 。như thuyết thanh thường sở văn tánh đẳng 。 善男子乃至是名非圓成實相者。此解第一。 Thiện nam tử nãi chí thị danh phi viên thành thật tướng giả 。thử giải đệ nhất 。 此餘同類可得相。則是同品一分轉異品遍轉。 thử dư đồng loại khả đắc tướng 。tức thị đồng phẩm nhất phân chuyển dị phẩm biến chuyển 。 言又於此餘異類可得相至亦名非圓成實者。 ngôn hựu ư thử dư dị loại khả đắc tướng chí diệc danh phi viên thành thật giả 。 此解第二。 thử giải đệ nhị 。 此餘異類可解相及譬喻中一切同類相。則解異品一分轉同品遍轉。 thử dư dị loại khả giải tướng cập thí dụ trung nhất thiết đồng loại tướng 。tức giải dị phẩm nhất phân chuyển đồng phẩm biến chuyển 。 言非圓成實故非善觀察清淨道理不清淨故不應修習 ngôn phi viên thành thật cố phi thiện quan sát thanh tịnh đạo lý bất thanh tịnh cố bất ưng tu tập 者。此釋第六非圓成實相。 giả 。thử thích đệ lục phi viên thành thật tướng 。 支因不具理不清淨。不應修習。 chi nhân bất cụ lý bất thanh tịnh 。bất ưng tu tập 。 言若異類譬喻所引相至體性皆不清淨者。此解第七非善清淨言教相。 ngôn nhược/nhã dị loại thí dụ sở dẫn tướng chí thể tánh giai bất thanh tịnh giả 。thử giải đệ thất phi thiện thanh tịnh ngôn giáo tướng 。 如立聲常所作性故。 như lập thanh thường sở tác tánh cố 。 以虛空為同品電瓶為異品。此因但於異品中有。 dĩ hư không vi/vì/vị đồng phẩm điện bình vi/vì/vị dị phẩm 。thử nhân đãn ư dị phẩm trung hữu 。 故言異類譬喻所引相。泰法師云。第一句立因不成。 cố ngôn dị loại thí dụ sở dẫn tướng 。thái Pháp sư vân 。đệ nhất cú lập nhân bất thành 。 如立宗云總蘊是無常。因言意識所識故。 như lập tông vân tổng uẩn thị vô thường 。nhân ngôn ý thức sở thức cố 。 然無為同是意所識法非無常故。第二句。 nhiên vô vi/vì/vị đồng thị ý sở thức Pháp phi vô thường cố 。đệ nhị cú 。 如立宗云聲是無常。因云耳識所聞故。 như lập tông vân thanh thị vô thường 。nhân vân nhĩ thức sở văn cố 。 然色香等異類法非耳識所聞。然是無常故。立因不成。 nhiên sắc hương đẳng dị loại Pháp phi nhĩ thức sở văn 。nhiên thị vô thường cố 。lập nhân bất thành 。 若立宗云聲是常。因云從因生故。 nhược/nhã lập tông vân thanh thị thường 。nhân vân tùng nhân sanh cố 。 然更無有異類不取因生法是無常故。異類不可得。備云。 nhiên cánh vô hữu dị loại bất thủ nhân sanh pháp thị vô thường cố 。dị loại bất khả đắc 。bị vân 。 初釋第三相。二釋第四相。即共不定。三釋第一相。 sơ thích đệ tam tướng 。nhị thích đệ tứ tướng 。tức cộng bất định 。tam thích đệ nhất tướng 。 即是同品一分轉異品譬喻遍轉故。 tức thị đồng phẩm nhất phân chuyển dị phẩm thí dụ biến chuyển cố 。 於所立宗非決定故。名非圓滿。四釋第二相。 ư sở lập tông phi quyết định cố 。danh phi viên mãn 。tứ thích đệ nhị tướng 。 即是異品一分轉同品譬喻遍轉故。 tức thị dị phẩm nhất phân chuyển đồng phẩm thí dụ biến chuyển cố 。 於所成宗亦不決定。五釋第六相。六釋第五及第七相。 ư sở thành tông diệc bất quyết định 。ngũ thích đệ lục tướng 。lục thích đệ ngũ cập đệ thất tướng 。 如其次第異類所引故。非善言教。體性皆不清淨。 như kỳ thứ đệ dị loại sở dẫn cố 。phi thiện ngôn giáo 。thể tánh giai bất thanh tịnh 。 景云。此七相中。初四句攝五不定。謂第一句。 cảnh vân 。thử thất tướng trung 。sơ tứ cú nhiếp ngũ bất định 。vị đệ nhất cú 。 攝同品一分轉異品遍轉及俱品一分轉。 nhiếp đồng phẩm nhất phân chuyển dị phẩm biến chuyển cập câu phẩm nhất phân chuyển 。 第二句。攝異品一分轉同品遍轉。第三句。 đệ nhị cú 。nhiếp dị phẩm nhất phân chuyển đồng phẩm biến chuyển 。đệ tam cú 。 攝共不定。第四句。攝不共不定。 nhiếp cộng bất định 。đệ tứ cú 。nhiếp bất cộng bất định 。 第五異類譬喻所得相者。攝法自相相違。第六非圓成實相者。 đệ ngũ dị loại thí dụ sở đắc tướng giả 。nhiếp Pháp tự tướng tướng vi 。đệ lục phi viên thành thật tướng giả 。 攝四不成。圓第七非善清淨言教相。 nhiếp tứ bất thành 。viên đệ thất phi thiện thanh tịnh ngôn giáo tướng 。 即攝餘諸過。四法爾道理。 tức nhiếp dư chư quá/qua 。tứ pháp nhĩ đạo lý 。 如來出世至名法爾道理者。地常堅性乃至風常動性。 Như Lai xuất thế chí danh pháp nhĩ đạo lý giả 。địa thường kiên tánh nãi chí phong thường động tánh 。 善招樂報惡招苦果。故言有佛無佛法性安住法住法界。 thiện chiêu lạc/nhạc báo ác chiêu khổ quả 。cố ngôn hữu Phật vô Phật Pháp tánh an trụ pháp trụ pháp giới 。 就行相中已辨第七。次解第八總別。 tựu hành tướng trung dĩ biện đệ thất 。thứ giải đệ bát tổng biệt 。 謂總標一句。後後諸句廣釋明了。其義可知。 vị tổng tiêu nhất cú 。hậu hậu chư cú quảng thích minh liễu 。kỳ nghĩa khả tri 。 就解本母十一相中總釋第四行相門訖。 tựu giải bản mẫu thập nhất tướng trung tổng thích đệ tứ hành tướng môn cật 。 次釋第五自性相。謂我所說至名自性相者。 thứ thích đệ ngũ tự tánh tướng 。vị ngã sở thuyết chí danh tự tánh tướng giả 。 本母中說有行有緣等。則說念住等自性相也。 bản mẫu trung thuyết hữu hạnh/hành/hàng hữu duyên đẳng 。tức thuyết niệm trụ đẳng tự tánh tướng dã 。 六解彼果相。謂世出世謂煩惱斷者。 lục giải bỉ quả tướng 。vị thế xuất thế vị phiền não đoạn giả 。 世道伏斷煩惱。出世道永斷煩惱。此辨斷德。 thế đạo phục đoạn phiền não 。xuất thế đạo vĩnh đoạn phiền não 。thử biện đoạn đức 。 及所引發出世諸果功德者。此明智德。七彼領受開示。 cập sở dẫn phát xuất thế chư quả công đức giả 。thử minh trí đức 。thất bỉ lĩnh thọ khai thị 。 相謂則於彼至宣說開示者。 tướng vị tức ư bỉ chí tuyên thuyết khai thị giả 。 以解脫智領受所得智斷功德。為他宣說。八明彼障礙法相。 dĩ giải thoát trí lĩnh thọ sở đắc trí đoạn công đức 。vi/vì/vị tha tuyên thuyết 。bát minh bỉ chướng ngại Pháp tướng 。 可知。九彼隨順法相謂則於彼多所作法者。 khả tri 。cửu bỉ tùy thuận Pháp tướng vị tức ư bỉ đa sở tác pháp giả 。 於涅槃修隨順法。多有所作。名彼隨順。 ư Niết-Bàn tu tùy thuận Pháp 。đa hữu sở tác 。danh bỉ tùy thuận 。 十彼過患相。則前障法能為過患。十一彼勝利相。 thập bỉ quá hoạn tướng 。tức tiền chướng Pháp năng vi/vì/vị quá hoạn 。thập nhất bỉ thắng lợi tướng 。 即前能隨順法所有功德。 tức tiền năng tùy thuận Pháp sở hữu công đức 。 第六明不共陀羅尼義。於中先請後答。答中長行及頌。 đệ lục minh bất cộng Đà-la-ni nghĩa 。ư trung tiên thỉnh hậu đáp 。đáp trung trường hàng cập tụng 。 長行中先勅聽許說。次正為解。第三略結。 trường hàng trung tiên sắc thính hứa thuyết 。thứ chánh vi/vì/vị giải 。đệ tam lược kết/kiết 。 就正解中有其三句。初言染淨法皆無作用等者。 tựu chánh giải trung hữu kỳ tam cú 。sơ ngôn nhiễm tịnh Pháp giai vô tác dụng đẳng giả 。 即破吠世師等立實作用。 tức phá phệ thế sư đẳng lập thật tác dụng 。 及破實性計實有我非無假用。及假設數數趣者。 cập phá thật tánh kế thật hữu ngã phi vô giả dụng 。cập giả thiết sát sát thú giả 。 又於佛法中初修學者執苦集雜染於先定有。執滅道法後得。 hựu ư Phật Pháp trung sơ tu học giả chấp khổ tập tạp nhiễm ư tiên định hữu 。chấp diệt đạo pháp hậu đắc 。 如彼搆畫。是遍計所執畢竟無體有何先後。 như bỉ cấu họa 。thị biến kế sở chấp tất cánh vô thể hữu hà tiên hậu 。 若就依他因緣染淨。非無先後。 nhược/nhã tựu y tha nhân duyên nhiễm tịnh 。phi vô tiên hậu 。 次言凡夫異生乃至邪加行轉者。 thứ ngôn phàm phu dị sanh nãi chí tà gia hạnh/hành/hàng chuyển giả 。 異生五蘊帶於煩惱不調柔。名麁重身。於麁重身執著人法自性差別。 dị sanh ngũ uẩn đái ư phiền não bất điều nhu 。danh thô trọng thân 。ư thô trọng thân chấp trước nhân pháp tự tánh sái biệt 。 由彼宿習隨眠種子及妄見為緣故計我我所 do bỉ tú tập tùy miên chủng tử cập vọng kiến vi/vì/vị duyên cố kế ngã ngã sở 能見聞等。若有如實已下者。次明若知妄計。 năng kiến văn đẳng 。nhược hữu như thật dĩ hạ giả 。thứ minh nhược/nhã tri vọng kế 。 即能永斷麁重之身。 tức năng vĩnh đoạn thô trọng chi thân 。 獲得一切煩惱不住等者。涅槃名為煩惱不住。頌中有其三頌。 hoạch đắc nhất thiết phiền não bất trụ đẳng giả 。Niết-Bàn danh vi phiền não bất trụ 。tụng trung hữu kỳ tam tụng 。 如次頌前長行正解三句。 như thứ tụng tiền trường hàng chánh giải tam cú 。 第七明受用身心生起相。有二問答。初問答總辨佛心生起。 đệ thất minh thọ dụng thân tâm sanh khởi tướng 。hữu nhị vấn đáp 。sơ vấn đáp tổng biện Phật tâm sanh khởi 。 次問答辨諸佛雖無加行。 thứ vấn đáp biện chư Phật tuy vô gia hạnh/hành/hàng 。 然遠由內地方便般若加行力故有心生起。有法喻合。 nhiên viễn do nội địa phương tiện Bát-nhã gia hạnh/hành/hàng lực cố hữu tâm sanh khởi 。hữu pháp dụ hợp 。 第八明化心有心無心義。心不可化。故佛化身無自依心。 đệ bát minh hóa tâm hữu tâm vô tâm nghĩa 。tâm bất khả hóa 。cố Phật hóa thân vô tự y tâm 。 然依受用佛心。對緣利物。故云有依他心。 nhiên y thọ dụng Phật tâm 。đối duyên lợi vật 。cố vân hữu y tha tâm 。 第九明如來所行如來境界二差別相。 đệ cửu minh Như Lai sở hạnh Như Lai cảnh giới nhị sái biệt tướng 。 此中據緣諸佛淨土。名如來所行。 thử trung cứ duyên chư Phật tịnh thổ 。danh Như Lai sở hạnh 。 據緣五無量境利益有情事。名如來境界。 cứ duyên ngũ vô lượng cảnh lợi ích hữu tình sự 。danh Như Lai cảnh giới 。 第十明八相中成正覺轉法輪大涅槃三種皆無二相。 đệ thập minh bát tướng trung thành chánh giác chuyển pháp luân đại Niết Bàn tam chủng giai vô nhị tướng 。 意謂如來法身無此三相。對緣變動。名究竟淨。 ý vị Như Lai pháp thân vô thử tam tướng 。đối duyên biến động 。danh cứu cánh tịnh 。 如來化身對緣變動。常示現故。有此三相。 Như Lai hóa thân đối duyên biến động 。thường thị hiện cố 。hữu thử tam tướng 。 第十一明佛變德遠生他福。 đệ thập nhất minh Phật biến đức viễn sanh tha phước 。 問意如來法身及自受用身眾生不能見聞奉事。於諸有情有何因緣。 vấn ý Như Lai pháp thân cập tự thọ dụng thân chúng sanh bất năng kiến văn phụng sự 。ư chư hữu tình hữu hà nhân duyên 。 答中景云。如來是彼增上所緣之因緣。 đáp trung cảnh vân 。Như Lai thị bỉ tăng thượng sở duyên chi nhân duyên 。 故遠生他福。又彼化身是如來力所住持者。 cố viễn sanh tha phước 。hựu bỉ hóa thân thị Như Lai lực sở trụ trì giả 。 近由受用身起於他身。遠由法身住持化身。 cận do thọ dụng thân khởi ư tha thân 。viễn do Pháp thân trụ trì hóa thân 。 故彼二身亦生他福。泰云。如來者是受用身智慧。 cố bỉ nhị thân diệc sanh tha phước 。thái vân 。Như Lai giả thị thọ dụng thân trí tuệ 。 由智慧故。化為色聲。 do trí tuệ cố 。hóa vi/vì/vị sắc thanh 。 以如來色聲為增上緣故。眾生心識有似如來色聲相起。 dĩ Như Lai sắc thanh vi/vì/vị tăng thượng duyên cố 。chúng sanh tâm thức hữu tự Như Lai sắc thanh tướng khởi 。 正是所緣如來色聲。但是增上所緣。非親所緣。 chánh thị sở duyên Như Lai sắc thanh 。đãn thị tăng thượng sở duyên 。phi thân sở duyên 。 如來智慧是彼增上所緣之因緣也。 Như Lai trí tuệ thị bỉ tăng thượng sở duyên chi nhân duyên dã 。 以親能變現為色聲故。 dĩ thân năng biến hiện vi/vì/vị sắc thanh cố 。 第十二明如來法身對彼二乘解脫之身辨其差別。景備等云。 đệ thập nhị minh Như Lai pháp thân đối bỉ nhị thừa giải thoát chi thân biện kỳ sái biệt 。cảnh bị đẳng vân 。 言如來法身為諸有情故大智光及無量化身影像者。 ngôn Như Lai pháp thân vi/vì/vị chư hữu tình cố Đại trí quang cập vô lượng hóa thân ảnh tượng giả 。 并據增上遠緣中說。從受用身出化身等。則親緣起。 tinh cứ tăng thượng viễn duyên trung thuyết 。tùng thọ dụng thân xuất hóa thân đẳng 。tức thân duyên khởi 。 言謂大威德有情所住持故者。 ngôn vị đại uy đức hữu tình sở trụ trì cố giả 。 日月天子所住持力故放大光明。 nhật Nguyệt Thiên tử sở trụ trì lực cố phóng đại quang minh 。 此況諸佛大威德者所證法身故。能現彼化身影像。 thử huống chư Phật đại uy đức giả sở chứng pháp thân cố 。năng hiện bỉ hóa thân ảnh tượng 。 諸有情業增上力故者。是第二緣。 chư hữu tình nghiệp tăng thượng lực cố giả 。thị đệ nhị duyên 。 由諸有情為黑闇修光明業增上力故。感彼日月頗胝迦寶。故放大光。 do chư hữu tình vi/vì/vị hắc ám tu quang minh nghiệp tăng thượng lực cố 。cảm bỉ nhật nguyệt pha chi ca bảo 。cố phóng đại quang 。 則譬諸眾生有見佛業緣。彼法身放大光明。 tức thí chư chúng sanh hữu kiến Phật nghiệp duyên 。bỉ Pháp thân phóng đại quang minh 。 非餘水火頗胝迦寶能放光者。 phi dư thủy hỏa pha chi ca bảo năng phóng quang giả 。 譬彼二乘證解脫身。無前二用故也。 thí bỉ nhị thừa chứng giải thoát thân 。vô tiền nhị dụng cố dã 。 第十三明佛菩薩威德住持若道若行今諸有情於三界中身財圓 đệ thập tam minh Phật Bồ-tát uy đức trụ trì nhược/nhã đạo nhược/nhã hạnh/hành/hàng kim chư hữu tình ư tam giới trung thân tài viên 滿。道謂十善業。行謂身語意妙行等。 mãn 。đạo vị thập thiện nghiệp 。hạnh/hành/hàng vị thân ngữ ý diệu hạnh/hành/hàng đẳng 。 如來了知此道此行。是身財因。 Như Lai liễu tri thử đạo thử hạnh/hành/hàng 。thị thân tài nhân 。 為彼豈說於此道行。順教修者。於一切處獲得身財無不圓滿。 vi/vì/vị bỉ khởi thuyết ư thử đạo hạnh/hành/hàng 。thuận giáo tu giả 。ư nhất thiết xứ/xử hoạch đắc thân tài vô bất viên mãn 。 據如是義。名威德住持。問曰。欲色可爾。 cứ như thị nghĩa 。danh uy đức trụ trì 。vấn viết 。dục sắc khả nhĩ 。 無色何有財寶。解云。於無色界中正報名身。 vô sắc hà hữu tài bảo 。giải vân 。ư vô sắc giới trung chánh báo danh thân 。 定力所變名財。又解。身通三界。財唯欲色。 định lực sở biến danh tài 。hựu giải 。thân thông tam giới 。tài duy dục sắc 。 總名三界身財也。第十四明穢土八事易得。 tổng danh tam giới thân tài dã 。đệ thập tứ minh uế thổ bát sự dịch đắc 。 二事難得。淨土翻此。二事易得。八事難得。 nhị sự nan đắc 。tịnh thổ phiên thử 。nhị sự dịch đắc 。bát sự nan đắc 。 如文可解。下立名時益。可知。 như văn khả giải 。hạ lập danh thời ích 。khả tri 。 第七十九卷 đệ thất thập cửu quyển 上來決擇初持瑜伽竟。 thượng lai quyết trạch sơ trì du già cánh 。 自下第二決擇持隨法瑜伽處。此處有四品。中但決住品。 tự hạ đệ nhị quyết trạch trì tùy pháp du già xứ 。thử xứ hữu tứ phẩm 。trung đãn quyết trụ phẩm 。 前三易故。不決擇也。基師等云。 tiền tam dịch cố 。bất quyết trạch dã 。cơ sư đẳng vân 。 此初一章復重決擇功德品中五無量義。依四種住已下。 thử sơ nhất chương phục trọng quyết trạch công đức phẩm trung ngũ vô lượng nghĩa 。y tứ chủng trụ/trú dĩ hạ 。 乃是決隨法瑜伽。雖有此說。今依景師。判之如前。 nãi thị quyết tùy pháp du già 。tuy hữu thử thuyết 。kim y cảnh sư 。phán chi như tiền 。 於中初牒前已訖。次正決擇。文分有九。 ư trung sơ điệp tiền dĩ cật 。thứ chánh quyết trạch 。văn phần hữu cửu 。 初明世界差別。景云。 sơ minh thế giới sái biệt 。cảnh vân 。 言於清淨世界中無那落迦傍生鬼亦無三界亦無苦受者。不言無人天。 ngôn ư thanh tịnh thế giới trung vô na lạc ca bàng sanh quỷ diệc vô tam giới diệc vô khổ thọ giả 。bất ngôn vô nhân thiên 。 是則淨土許有菩薩作人天形而非三界繫 thị tắc tịnh thổ hứa hữu Bồ Tát tác nhân thiên hình nhi phi tam giới hệ 也。已入三地菩薩由願力故於彼受生者。 dã 。dĩ nhập tam địa Bồ Tát do nguyện lực cố ư bỉ thọ sanh giả 。 有文初地已上皆得往生此中云何第三地者。 hữu văn sơ địa dĩ thượng giai đắc vãng sanh thử trung vân hà đệ tam địa giả 。 約相三地得定依定修觀方得往生故作是 ước tướng tam địa đắc định y định tu quán phương đắc vãng sanh cố tác thị 說。 thuyết 。 無有異生及非異生二乘若異生菩薩得生彼者。此據實報淨土為論。下通異經。 vô hữu dị sanh cập phi dị sanh nhị thừa nhược/nhã dị sanh Bồ Tát đắc sanh bỉ giả 。thử cứ thật báo tịnh thổ vi/vì/vị luận 。hạ thông dị Kinh 。 問若無異生菩薩及非異生二乘得生彼者何故菩 vấn nhược/nhã vô dị sanh Bồ Tát cập phi dị sanh nhị thừa đắc sanh bỉ giả hà cố bồ 薩教中說菩薩等意願於彼皆當往生。 tát giáo trung thuyết Bồ Tát đẳng ý nguyện ư bỉ giai đương vãng sanh 。 答為化懈怠眾生令集善根故密意說。泰云。 đáp vi/vì/vị hóa giải đãi chúng sanh lệnh tập thiện căn cố mật ý thuyết 。thái vân 。 理實而言。初地二地菩薩亦得生彼。 lý thật nhi ngôn 。sơ địa nhị địa Bồ Tát diệc đắc sanh bỉ 。 今據淨土無欲三地已上離欲菩薩生於彼故。 kim cứ tịnh thổ vô dục tam địa dĩ thượng ly dục Bồ Tát sanh ư bỉ cố 。 但說三地生於淨土。 đãn thuyết tam địa sanh ư tịnh thổ 。 無有凡夫及二乘聖人凡夫菩薩得生於彼。若住寂二乘即入無餘。 vô hữu phàm phu cập nhị thừa Thánh nhân phàm phu Bồ-tát đắc sanh ư bỉ 。nhược/nhã trụ/trú tịch nhị thừa tức nhập vô dư 。 若發菩提心二乘即屬菩薩。 nhược/nhã phát Bồ-đề tâm nhị thừa tức chúc Bồ Tát 。 故住寂二乘聖人一向不生。地前異生菩薩一向不生。下通經意。 cố trụ/trú tịch nhị thừa Thánh nhân nhất hướng bất sanh 。địa tiền dị sanh Bồ Tát nhất hướng bất sanh 。hạ thông Kinh ý 。 餘處說若菩薩等及二乘意願於彼皆當往生。 dư xứ thuyết nhược/nhã Bồ Tát đẳng cập nhị thừa ý nguyện ư bỉ giai đương vãng sanh 。 是如來別時意作如是說。基云。 thị Như Lai biệt thời ý tác như thị thuyết 。cơ vân 。 此文正是深密解脫經說淨土中無異生二乘等如文。 thử văn chánh thị thâm mật giải thoát Kinh thuyết tịnh thổ trung vô dị sanh nhị thừa đẳng như văn 。 舊來真諦等十解已上斷於人執。名為聖人。 cựu lai chân đế đẳng thập giải dĩ thượng đoạn ư nhân chấp 。danh vi Thánh nhân 。 此義不爾。依此論等名為異生。亦未斷惑。 thử nghĩa bất nhĩ 。y thử luận đẳng danh vi dị sanh 。diệc vị đoạn hoặc 。 若無異生已下。問答分別引經為問。經云。 nhược/nhã vô dị sanh dĩ hạ 。vấn đáp phân biệt dẫn Kinh vi/vì/vị vấn 。Kinh vân 。 十念念阿彌陀佛得生彼國。何故今云第三地方生耶。 thập niệm niệm A Di Đà Phật đắc sanh bỉ quốc 。hà cố kim vân đệ tam địa phương sanh da 。 答。文意明別時意故說生淨土。 đáp 。văn ý minh biệt thời ý cố thuyết sanh tịnh thổ 。 異生不能即生。 dị sanh bất năng tức sanh 。 是故攝論及顯揚論對法論等皆判諸經異生生淨土者皆據別時意說。非實即生也。 thị cố nhiếp luận cập Hiển Dương Luận đối pháp luận đẳng giai phán chư Kinh dị sanh sanh tịnh thổ giả giai cứ biệt thời ý thuyết 。phi thật tức sanh dã 。 論其淨土有其三種。一自受用土。二他土。 luận kỳ tịnh thổ hữu kỳ tam chủng 。nhất tự thọ dụng thổ 。nhị tha thổ 。 謂無量壽等。第三繫化淨土。 vị Vô-Lượng-Thọ đẳng 。đệ tam hệ hóa tịnh thổ 。 謂穢土中暫化淨相。如維摩經說足指案地顯淨土相也。 vị uế thổ trung tạm hóa tịnh tướng 。như duy ma Kinh thuyết túc chỉ án địa hiển tịnh thổ tướng dã 。 由來諸德多興諍論。 do lai chư đức đa hưng tranh luận 。 有說反化淨土有別處所。如極樂國九品往生。有說無別處所。 hữu thuyết phản hóa tịnh thổ hữu biệt xứ sở 。như Cực-Lạc quốc cửu phẩm vãng sanh 。hữu thuyết vô biệt xứ sở 。 如淨名經說足按變土。又如大乘同性經云。 như tịnh danh Kinh thuyết túc án biến độ 。hựu như Đại thừa đồng tánh Kinh vân 。 穢土成道名為化身等。如此兩解。任情取捨。 uế thổ thành đạo danh vi hóa thân đẳng 。như thử lượng (lưỡng) giải 。nhâm Tình thủ xả 。 第二明菩薩依四住能成四事。景云。 đệ nhị minh Bồ Tát y tứ trụ năng thành tứ sự 。cảnh vân 。 四住中歡喜住戒住心住配前三地。 tứ trụ trung hoan hỉ trụ/trú giới trụ tâm trụ/trú phối tiền tam địa 。 慧住即在四五六地。獲得菩提分法在第四地。諸諦五地。 tuệ trụ/trú tức tại tứ ngũ lục địa 。hoạch đắc   Bồ-đề phần Pháp tại đệ tứ địa 。chư đế ngũ địa 。 緣起六地。 duyên khởi lục địa 。 不共法安立智善巧出過二乘所共證智者。四五六地相同二乘。 bất cộng pháp an lập trí thiện xảo xuất quá/qua nhị thừa sở cọng chứng trí giả 。tứ ngũ lục địa tướng đồng nhị thừa 。 七地已上出過於彼。故言出過二乘共所證智。 thất địa dĩ thượng xuất quá/qua ư bỉ 。cố ngôn xuất quá/qua nhị thừa cọng sở chứng trí 。 即於此中不共法安立智者至及安立諦智者。 tức ư thử trung bất cộng pháp an lập trí giả chí cập an lập đế trí giả 。 七地已上遍觀安立及非安立二諦智也。 thất địa dĩ thượng biến quán an lập cập phi an lập nhị đế trí dã 。 此中共所得智者謂依緣起所得證智者。 thử trung cọng sở đắc trí giả vị y duyên khởi sở đắc chứng trí giả 。 據其終處但言緣起。 cứ kỳ chung xứ/xử đãn ngôn duyên khởi 。 道理第四地道品智第五地四諦智并是共智。此辨所超共證智也。依初地行施。 đạo lý đệ tứ địa đạo phẩm trí đệ ngũ địa Tứ đế trí tinh thị cọng trí 。thử biện sở siêu cọng chứng trí dã 。y sơ địa hạnh/hành/hàng thí 。 二地持戒。戒得自身。施得財寶。故云運運增上。 nhị địa trì giới 。giới đắc tự thân 。thí đắc tài bảo 。cố vân vận vận tăng thượng 。 為利有情轉諸靜慮以大願力還生欲界者。 vi/vì/vị lợi hữu tình chuyển chư tĩnh lự dĩ đại nguyện lực hoàn sanh dục giới giả 。 還以欲界故業為因願及靜慮為緣。 hoàn dĩ dục giới cố nghiệp vi/vì/vị nhân nguyện cập tĩnh lự vi/vì/vị duyên 。 還生欲界。泰云。第二住中。離一切犯戒具性尸羅。 hoàn sanh dục giới 。thái vân 。đệ nhị trụ trung 。ly nhất thiết phạm giới cụ tánh thi-la 。 故名圓滿。戒離一切慳悋。故名捨圓滿。又解。 cố danh viên mãn 。giới ly nhất thiết xan lẫn 。cố danh xả viên mãn 。hựu giải 。 則戒能離慳悋犯戒。故名戒捨。 tức giới năng ly xan lẫn phạm giới 。cố danh giới xả 。 第三明菩薩苦樂作意及住。如量智名作意。 đệ tam minh Bồ Tát khổ lạc/nhạc tác ý cập trụ/trú 。như lượng trí danh tác ý 。 如理智名為住。第四明四上品障。及除此障法。 như lý trí danh vi trụ/trú 。đệ tứ minh tứ thượng phẩm chướng 。cập trừ thử chướng Pháp 。 四上品障起在地前。若不淨除不得入地者。 tứ thượng phẩm chướng khởi tại địa tiền 。nhược/nhã bất tịnh trừ bất đắc nhập địa giả 。 不入根本地。及地漸次者。地方便道。又解。 bất nhập căn bản địa 。cập địa tiệm thứ giả 。địa phương tiện đạo 。hựu giải 。 初地名菩薩地。二地已上名地漸次。一起染污犯者。 sơ địa danh  Bồ Tát địa 。nhị địa dĩ thượng danh địa tiệm thứ 。nhất khởi nhiễm ô phạm giả 。 犯輕戒也。二毀大乘法。四重中一。 phạm khinh giới dã 。nhị hủy Đại-Thừa Pháp 。tứ trọng trung nhất 。 三未集善根者。地前行未圓滿。四有染愛心者。 tam vị tập thiện căn giả 。địa tiền hạnh/hành/hàng vị viên mãn 。tứ hữu nhiễm ái tâm giả 。 地前修善貪求染果。下明四種淨除障法。 địa tiền tu thiện tham cầu nhiễm quả 。hạ minh tứ chủng tịnh trừ chướng Pháp 。 如次除前四障。 như thứ trừ tiền tứ chướng 。 第五明大地菩薩斷除四種微細隨惑。一者法愛。即法執中愛。 đệ ngũ minh Đại địa Bồ Tát đoạn trừ tứ chủng vi tế tùy hoặc 。nhất giả pháp ái 。tức Pháp chấp trung ái 。 執教法有於中起愛。麁者雖斷。細者仍行。即四地障。 chấp giáo pháp hữu ư trung khởi ái 。thô giả tuy đoạn 。tế giả nhưng hạnh/hành/hàng 。tức tứ địa chướng 。 二者二乘作意。謂厭生死樂般涅槃。即五地障。 nhị giả nhị thừa tác ý 。vị yếm sanh tử lạc/nhạc Bát Niết Bàn 。tức ngũ địa chướng 。 三者味著等至。即三地中起。障於四地。 tam giả vị trước đẳng chí 。tức tam địa trung khởi 。chướng ư tứ địa 。 四眾魔事業者。攀緣世事心流散等。障修觀行。并是魔事。 Tứ Chúng ma sự nghiệp giả 。phàn duyên thế sự tâm lưu tán đẳng 。chướng tu quán hạnh/hành/hàng 。tinh thị ma sự 。 問。 vấn 。 上云大地菩薩所有煩惱要知方起自長功德利益他等。云何此言難可遍知。解云。 thượng vân Đại địa Bồ Tát sở hữu phiền não yếu tri phương khởi tự trường/trưởng công đức lợi ích tha đẳng 。vân hà thử ngôn nạn/nan khả biến tri 。giải vân 。 前據麁惑要知方起。今據細惑難可遍知。 tiền cứ thô hoặc yếu tri phương khởi 。kim cứ tế hoặc nạn/nan khả biến tri 。 又前據煩惱障今據所知。故不相違。 hựu tiền cứ phiền não chướng kim cứ sở tri 。cố bất tướng vi 。 第六釋十一地相。初地菩薩超過怖畏得無上法者。 đệ lục thích thập nhất địa tướng 。sơ địa Bồ Tát siêu quá bố úy đắc vô thượng pháp giả 。 超五怖畏得聖法故。 siêu ngũ phố úy đắc thánh pháp cố 。 二地菩薩於調伏中法爾獲得者。調伏是戒法爾獲得無誤犯等。 nhị địa Bồ Tát ư điều phục trung Pháp nhĩ hoạch đắc giả 。điều phục thị giới Pháp nhĩ hoạch đắc vô ngộ phạm đẳng 。 止息一切二乘所學者。 chỉ tức nhất thiết nhị thừa sở học giả 。 所持戒體過彼二乘所學戒行。由此證得爾焰光明者。爾焰此言所知。 sở trì giới thể quá/qua bỉ nhị thừa sở học giới hạnh/hành/hàng 。do thử chứng đắc nhĩ diệm quang minh giả 。nhĩ diệm thử ngôn sở tri 。 由此定力於所知境發智光明。 do thử định lực ư sở tri cảnh phát trí quang minh 。 由此能於如其所證一切所有菩提分法安立善巧者。 do thử năng ư như kỳ sở chứng nhất thiết sở hữu   Bồ-đề phần Pháp an lập thiện xảo giả 。 自成道品為他立教。 tự thành đạo phẩm vi/vì/vị tha lập giáo 。 五地超過前之三地世間智故。又超四地二乘道品智故。 ngũ địa siêu quá tiền chi tam địa thế gian trí cố 。hựu siêu tứ địa nhị thừa đạo phẩm trí cố 。 六地於緣起行住厭背想。於無相界多住趣向作意者。 lục địa ư duyên khởi hạnh/hành/hàng trụ/trú yếm bối tưởng 。ư vô tướng giới đa trụ thú hướng tác ý giả 。 六地菩薩雖俱緣真俗。然於無相多偏趣入。 lục địa Bồ Tát tuy câu duyên chân tục 。nhiên ư vô tướng đa Thiên thú nhập 。 八地於一切相得自在者。攝論云。如所欲求相。 bát địa ư nhất thiết tướng đắc tự tại giả 。nhiếp luận vân 。như sở dục cầu tướng 。 隨意自在。名相自在。又相傳解。 tùy ý tự tại 。danh tướng tự tại 。hựu tướng truyền giải 。 八地能知內身外器若干微塵成皆得隨意。名相自在。 bát địa năng tri nội thân ngoại khí nhược can vi trần thành giai đắc tùy ý 。danh tướng tự tại 。 自在者。直為眾生現種種土。 tự tại giả 。trực vi/vì/vị chúng sanh hiện chủng chủng độ 。 定自在者即含前二。又依定中起諸功德皆得自在。名定自在。 định tự tại giả tức hàm tiền nhị 。hựu y định trung khởi chư công đức giai đắc tự tại 。danh định tự tại 。 又十地論云。八地菩薩除色塵無智等。 hựu thập địa luận vân 。bát địa Bồ Tát trừ sắc trần vô trí đẳng 。 名相自在。九地於名句文得自在者。是法無礙。 danh tướng tự tại 。cửu địa ư danh cú văn đắc tự tại giả 。thị pháp vô ngại 。 又得無罪者。義無礙。智義不著。故名無罪。 hựu đắc vô tội giả 。nghĩa vô ngại 。trí nghĩa bất trước 。cố danh vô tội 。 無量廣大者。是祠無礙。知於十方一切言智。 vô lượng quảng đại giả 。thị từ vô ngại 。tri ư thập phương nhất thiết ngôn trí 。 故云廣大。 cố vân quảng đại 。 又得廣大無礙解故能悅一切眾生心者。樂說無礙。十地已得一切如來同灑者。 hựu đắc quảng đại vô ngại giải cố năng duyệt nhất thiết chúng sanh tâm giả 。lạc/nhạc thuyết vô ngại 。Thập Địa dĩ đắc nhất thiết Như Lai đồng sái giả 。 舊名灌頂。如輪王太子受父職時。 cựu danh quán đảnh 。như luân Vương Thái-Tử thọ/thụ phụ chức thời 。 取四海水用作香湯灑太子頂。名為灌頂剎利大王。 thủ tứ hải thủy dụng tác hương thang sái Thái-Tử đảnh/đính 。danh vi quán đảnh sát lợi Đại Vương 。 十地亦爾。學行既圓。十方諸佛放頂髻光。 Thập Địa diệc nhĩ 。học hạnh/hành/hàng ký viên 。thập phương chư Phật phóng đảnh/đính kế quang 。 皆入其頂。受佛智職。 giai nhập kỳ đảnh/đính 。thọ/thụ Phật trí chức 。 乃至諸佛放足下光皆入其足。故言已得如來同灑。 nãi chí chư Phật phóng túc hạ quang giai nhập kỳ túc 。cố ngôn dĩ đắc Như Lai đồng sái 。 已得如雲大法身故者。真如法身及五分法身。 dĩ đắc như vân Đại Pháp thân cố giả 。chân như Pháp thân cập ngũ phân Pháp thân 。 以能覆歿如空麁重生死身故。 dĩ năng phước một như không thô trọng sanh tử thân cố 。 已得一切大神通故亦名如來者。十地雖未是佛。得大神通住等覺地。 dĩ đắc nhất thiết đại thần thông cố diệc danh Như Lai giả 。Thập Địa tuy vị thị Phật 。đắc đại thần thông trụ/trú đẳng giác địa 。 麁同於佛。亦號如來。入第十一地。 thô đồng ư Phật 。diệc hiệu Như Lai 。nhập đệ thập nhất địa 。 名為妙覺。第七明諸地修得等流成滿。 danh vi diệu giác 。đệ thất minh chư địa tu đắc đẳng lưu thành mãn 。 言住勝解行地依於十地修十行者。住在地前。 ngôn trụ/trú thắng giải hạnh địa y ư Thập Địa tu thập hành giả 。trụ tại địa tiền 。 仰學十地十種法行。即書持等名為造修。 ngưỡng học Thập Địa thập chủng Pháp hành 。tức thư trì đẳng danh vi tạo tu 。 亦可仰學十地所修十度法行。又解仰學信等十行。 diệc khả ngưỡng học Thập Địa sở tu thập độ Pháp hành 。hựu giải ngưỡng học tín đẳng thập hành 。 言又復證得清淨意樂爾時頓得一切諸地者。 ngôn hựu phục chứng đắc thanh tịnh ý lạc nhĩ thời đốn đắc nhất thiết chư địa giả 。 景備同云。諸地種子皆悉本有。得初地時。 cảnh bị đồng vân 。chư địa chủng tử giai tất bản hữu 。đắc sơ địa thời 。 一時熏發諸地種子皆令增長。名為頓得初地。 nhất thời huân phát chư địa chủng tử giai lệnh tăng trưởng 。danh vi đốn đắc sơ địa 。 又解。初地仰修十地之行雖未圓滿。 hựu giải 。sơ địa ngưỡng tu Thập Địa chi hạnh/hành/hàng tuy vị viên mãn 。 分得十地。名為頓得。西國諸師取解不同。一解。 phần đắc Thập Địa 。danh vi đốn đắc 。Tây quốc chư sư thủ giải bất đồng 。nhất giải 。 則依此文。十地及佛地功德各別不同。 tức y thử văn 。Thập Địa cập Phật địa công đức các biệt bất đồng 。 是故能生種子亦復不同。此中初地頓得一切地者。 thị cố năng sanh chủng tử diệc phục bất đồng 。thử trung sơ địa đốn đắc nhất thiết địa giả 。 約法爾種子說。 ước pháp nhĩ chủng tử thuyết 。 道理法爾種子無始有之非今適得。而言得者。引發生果之用。 đạo lý Pháp nhĩ chủng tử vô thủy hữu chi phi kim thích đắc 。nhi ngôn đắc giả 。dẫn phát sanh quả chi dụng 。 故名為得。得有三種。今約種子及以自在。 cố danh vi đắc 。đắc hữu tam chủng 。kim ước chủng tử cập dĩ tự tại 。 故名為得。一解。能得諸地種子。故名頓得。 cố danh vi đắc 。nhất giải 。năng đắc chư địa chủng tử 。cố danh đốn đắc 。 非謂諸地功德種子名別。故名為得。 phi vị chư địa công đức chủng tử danh biệt 。cố danh vi đắc 。 等流者證得已後一切地中所有威德者。景備師云。 đẳng lưu giả chứng đắc dĩ hậu nhất thiết địa trung sở hữu uy đức giả 。cảnh bị sư vân 。 諸地滿心是入住加行等流。 chư địa mãn tâm thị nhập trụ gia hạnh/hành/hàng đẳng lưu 。 又前地滿心仰學後地諸加行道。則是當地滿心等流。泰云。 hựu tiền địa mãn tâm ngưỡng học hậu địa chư gia hành đạo 。tức thị đương địa mãn tâm đẳng lưu 。thái vân 。 一切十地中入住二分。名為證得。地果滿心。 nhất thiết Thập Địa trung nhập trụ nhị phần 。danh vi chứng đắc 。địa quả mãn tâm 。 名證得已後。如地論說。 danh chứng đắc dĩ hậu 。như địa luận thuyết 。 所有神通威德發趣果等諸加行道。是入住二分證得等流果也。 sở hữu thần thông uy đức phát thú quả đẳng chư gia hành đạo 。thị nhập trụ nhị phần chứng đắc đẳng lưu quả dã 。 諸地成滿者。於一一地中經多大劫。 chư địa thành mãn giả 。ư nhất nhất địa trung Kinh đa Đại kiếp 。 隨諸經中所有稱讚諸地功德能任運證。是成滿相。 tùy chư Kinh trung sở hữu xưng tán chư địa công đức năng nhâm vận chứng 。thị thành mãn tướng 。 第八明聲聞菩薩證法界別。景云。 đệ bát minh Thanh văn Bồ Tát chứng Pháp giới biệt 。cảnh vân 。 言五種入正性離生者。聲聞有三。一者具縛。得入見道。 ngôn ngũ chủng nhập chánh tánh ly sanh giả 。Thanh văn hữu tam 。nhất giả cụ phược 。đắc nhập kiến đạo 。 二者倍離欲盡故。得入見道。 nhị giả bội ly dục tận cố 。đắc nhập kiến đạo 。 三者離欲界乃至離無所有處欲。得入見道。及獨覺菩薩名為五人。 tam giả ly dục giới nãi chí ly vô sở hữu xứ dục 。đắc nhập kiến đạo 。cập độc giác Bồ Tát danh vi ngũ nhân 。 問。如聲聞有三入聖。謂具縛等。 vấn 。như Thanh văn hữu tam nhập thánh 。vị cụ phược đẳng 。 未知獨覺亦有具縛等三人入聖同聲聞不。三藏云。 vị tri độc giác diệc hữu cụ phược đẳng tam nhân nhập thánh đồng Thanh văn bất 。Tam Tạng vân 。 若麟角喻。一切皆伏無所有處已來修惑。 nhược/nhã lân giác dụ 。nhất thiết giai phục vô sở hữu xứ dĩ lai tu hoặc 。 依第四靜慮入正決定證後二果者是部行。 y đệ tứ tĩnh lự nhập chánh quyết định chứng hậu nhị quả giả thị bộ hạnh/hành/hàng 。 同彼聲聞。基又云。 đồng bỉ Thanh văn 。cơ hựu vân 。 五種者謂預流果斯陀含阿那含獨覺菩薩。其中預流一人是次第人。 ngũ chủng giả vị dự lưu quả Tư đà hàm A-na-hàm độc giác Bồ Tát 。kỳ trung Dự-lưu nhất nhân thị thứ đệ nhân 。 餘皆超越也。此中總說五人為二。謂前四為聲聞。 dư giai siêu việt dã 。thử trung tổng thuyết ngũ nhân vi/vì/vị nhị 。vị tiền tứ vi/vì/vị Thanh văn 。 菩薩為菩薩。故有二種。言常住相者。 Bồ Tát vi/vì/vị Bồ Tát 。cố hữu nhị chủng 。ngôn thường trụ tướng giả 。 謂本來無生無盡法性者。即由人空所顯真如。 vị bản lai vô sanh vô tận pháp tánh giả 。tức do nhân không sở hiển chân như 。 如體是常。無生無盡。寂靜相者。 như thể thị thường 。vô sanh vô tận 。tịch tĩnh tướng giả 。 謂煩惱苦離繫法性者。即斷惑障煩惱苦等離繫擇滅。 vị phiền não khổ ly hệ pháp tánh giả 。tức đoạn hoặc chướng phiền não khổ đẳng ly hệ trạch diệt 。 二乘在方便中求彼常住寂靜無為。作涅槃相。 nhị thừa tại phương tiện trung cầu bỉ thường trụ tịch tĩnh vô vi/vì/vị 。tác Niết-Bàn tướng 。 求後證真如故。速趣滅度。 cầu hậu chứng chân như cố 。tốc thú diệt độ 。 自相即是相名分別真如正法中由遍計所執自性不成實法無我性 tự tướng tức thị tướng danh phân biệt chân như chánh pháp trung do biến kế sở chấp tự tánh bất thành thật pháp vô ngã tánh 者。菩薩在方便中。 giả 。Bồ Tát tại phương tiện trung 。 但心推求相等五五法隨言自性空無所有。由此悟入真如自相。 đãn tâm thôi cầu tướng đẳng ngũ ngũ pháp tùy ngôn tự tánh không vô sở hữu 。do thử ngộ nhập chân như tự tướng 。 都無求證。常住寂靜涅槃意樂。 đô vô cầu chứng 。thường trụ tịch tĩnh Niết-Bàn ý lạc 。 故不速求自身滅度。 cố bất tốc cầu tự thân diệt độ 。 故云此中聲聞由差別相通達法界正性離生。由無沒想者。由於涅槃起常住想。 cố vân thử trung Thanh văn do sái biệt tướng thông đạt Pháp giới chánh tánh ly sanh 。do vô một tưởng giả 。do ư Niết-Bàn khởi thường trụ tưởng 。 及安穩想者。即於涅槃起寂靜想。 cập an ổn tưởng giả 。tức ư Niết-Bàn khởi tịch tĩnh tưởng 。 故於諸行起厭背想。 cố ư chư hạnh khởi yếm bối tưởng 。 成復因他為其宣說法界自相聞已一分迴向菩提聲聞等者。不定種姓人也。 thành phục nhân tha vi/vì/vị kỳ tuyên thuyết Pháp giới tự tướng văn dĩ nhất phân hồi hướng Bồ-đề Thanh văn đẳng giả 。bất định chủng tính nhân dã 。 一分一向趣寂聲聞極大艱辛小能悟入而不 nhất phân nhất hướng thú tịch Thanh văn cực đại gian tân tiểu năng ngộ nhập nhi bất 精勤。泰云。聲聞證人無我所顯真如。 tinh cần 。thái vân 。Thanh văn chứng nhân vô ngã sở hiển chân như 。 未證得真如自體。但證得真如上差別無我相。 vị chứng đắc chân như tự thể 。đãn chứng đắc chân như thượng sái biệt vô ngã tướng 。 故云差別相。菩薩證得法無我所顯真如自體相。 cố vân sái biệt tướng 。Bồ Tát chứng đắc pháp vô ngã sở hiển chân như tự thể tướng 。 故名自相也。不定聲聞。 cố danh tự tướng dã 。bất định thanh văn 。 或復因他諸佛為其宣說。聞已迴向菩提然後悟入。 hoặc phục nhân tha chư Phật vi/vì/vị kỳ tuyên thuyết 。văn dĩ hồi hướng Bồ-đề nhiên hậu ngộ nhập 。 以久信人無我故。入法無我極大艱辛。 dĩ cửu tín nhân vô ngã cố 。nhập pháp vô ngã cực đại gian tân 。 趣寂聲聞亦有二人。一分雖聞說法無我。一向不信不能悟入。 thú tịch Thanh văn diệc hữu nhị nhân 。nhất phân tuy văn thuyết pháp vô ngã 。nhất hướng bất tín bất năng ngộ nhập 。 一分少信少悟。 nhất phân thiểu tín thiểu ngộ 。 極大艱辛而不得入已精勤修習無上菩提。備云。聲聞有二。 cực đại gian tân nhi bất đắc nhập dĩ tinh cần tu tập vô thượng Bồ-đề 。bị vân 。Thanh văn hữu nhị 。 一不愚法聲聞。聞說自相已。迴小向大精勤修習。 nhất bất ngu pháp Thanh văn 。văn thuyết tự tướng dĩ 。hồi tiểu hướng Đại tinh cần tu tập 。 二愚法聲聞。雖悟自相而不精勤。 nhị ngu pháp Thanh văn 。tuy ngộ tự tướng nhi bất tinh cần 。 第九明三世輪清淨。謂於過去無顧戀。於未來無希望。 đệ cửu minh tam thế luân thanh tịnh 。vị ư quá khứ vô cố luyến 。ư vị lai vô hy vọng 。 於現在無染著。即說三世無顧戀等名三輪清淨。 ư hiện tại vô nhiễm trước/trứ 。tức thuyết tam thế vô cố luyến đẳng danh tam luân thanh tịnh 。 上來次第決擇三持中前二段訖。 thượng lai thứ đệ quyết trạch tam trì trung tiền nhị đoạn cật 。 自下第三決擇持究竟瑜伽處。此處有五品。 tự hạ đệ tam quyết trạch trì cứu cánh du già xứ 。thử xứ hữu ngũ phẩm 。 中但決建立品。前四顯故。不決擇也。於中先作二問答。 trung đãn quyết kiến lập phẩm 。tiền tứ hiển cố 。bất quyết trạch dã 。ư trung tiên tác nhị vấn đáp 。 二問二問者何。一問安立。二問相攝。 nhị vấn nhị vấn giả hà 。nhất vấn an lập 。nhị vấn tướng nhiếp 。 答中先辨安立以答前問。後明相攝以答後問。 đáp trung tiên biện an lập dĩ đáp tiền vấn 。hậu minh tướng nhiếp dĩ đáp hậu vấn 。 前中先釋後結。釋中雖有十八不共而合有九段。 tiền trung tiên thích hậu kết/kiết 。thích trung tuy hữu thập bát bất cộng nhi hợp hữu cửu đoạn 。 初明身無失。二明語無失。三明意無失。 sơ minh thân vô thất 。nhị minh ngữ vô thất 。tam minh ý vô thất 。 四明無異想。五明無不定心。六明無不擇捨。 tứ minh vô dị tưởng 。ngũ minh vô bất định tâm 。lục minh vô bất trạch xả 。 七明無減。 thất minh vô giảm 。 一欲二進三念四定五慧六解脫解脫知見也。而云七種者。 nhất dục nhị tiến/tấn tam niệm tứ định ngũ tuệ lục giải thoát giải thoát tri kiến dã 。nhi vân thất chủng giả 。 於第六解脫中開為二種。故有七也。八明三業隨智慧行。 ư đệ lục giải thoát trung khai vi/vì/vị nhị chủng 。cố hữu thất dã 。bát minh tam nghiệp tùy trí tuệ hạnh/hành/hàng 。 如來三業智為前道者因等起也。智隨轉者剎那等起。 Như Lai tam nghiệp trí vi/vì/vị tiền đạo giả nhân đẳng khởi dã 。trí tùy chuyển giả sát-na đẳng khởi 。 故無無記。九明三無礙智。 cố vô vô kí 。cửu minh tam vô ngại trí 。 下辨相攝以答後問。云此中初四是無忘失法者。三業無失。 hạ biện tướng nhiếp dĩ đáp hậu vấn 。vân thử trung sơ tứ thị vô vong thất pháp giả 。tam nghiệp vô thất 。 及無異想。總是無忘失法及是拔除習氣。 cập vô dị tưởng 。tổng thị vô vong thất pháp cập thị bạt trừ tập khí 。 次一是大悲攝者。謂無不在定心大悲也。 thứ nhất thị đại bi nhiếp giả 。vị vô bất tại định tâm đại bi dã 。 所餘十三當知是一切種妙智所攝。 sở dư thập tam đương tri thị nhất thiết chủng diệu trí sở nhiếp 。 次又餘經中所說隨好為令所化生淨信故顯示於彼然不立 thứ hựu dư Kinh trung sở thuyết tùy hảo vi/vì/vị lệnh sở hóa sanh tịnh tín cố hiển thị ư bỉ nhiên bất lập 相者。好微相顯。故好不立相。 tướng giả 。hảo vi tướng hiển 。cố hảo bất lập tướng 。 安立諸相如建立品已廣顯示者。可解。 an lập chư tướng như kiến lập phẩm dĩ quảng hiển thị giả 。khả giải 。 言從此隨好當知分出彼諸隨好者。景備師云。 ngôn tòng thử tùy hảo đương tri phần xuất bỉ chư tùy hảo giả 。cảnh bị sư vân 。 從解深密經相門中分出餘經諸好義。泰師云。 tùng Giải Thâm Mật Kinh tướng môn trung phần xuất dư Kinh chư hảo nghĩa 。thái sư vân 。 從此建立品中所說隨好。 tòng thử kiến lập phẩm trung sở thuyết tùy hảo 。 當知分出彼諸經中所說差別隨好。上來次第決擇三持竟。 đương tri phần xuất bỉ chư Kinh trung sở thuyết sái biệt tùy hảo 。thượng lai thứ đệ quyết trạch tam trì cánh 。 已下經一卷又是釋寶積經文。此寶積經。 dĩ hạ Kinh nhất quyển hựu thị thích Bảo tích Kinh văn 。thử Bảo tích Kinh 。 舊此間已翻有三四卷也。今不見得。寶積經論四卷釋十六種相。 cựu thử gian dĩ phiên hữu tam tứ quyển dã 。kim bất kiến đắc 。Bảo tích Kinh luận tứ quyển thích thập lục chủng tướng 。 學者應勘準之。於中初列十六法門。 học giả ưng khám chuẩn chi 。ư trung sơ liệt thập lục Pháp môn 。 第二依門解釋。第一解邪行。中初列八種前能引後。 đệ nhị y môn giải thích 。đệ nhất giải tà hành 。trung sơ liệt bát chủng tiền năng dẫn hậu 。 故云後後引發也。二別解八種即為八段。 cố vân hậu hậu dẫn phát dã 。nhị biệt giải bát chủng tức vi/vì/vị bát đoạn 。 初解退智資糧。中先總後別。別中有三。 sơ giải thoái trí tư lương 。trung tiên tổng hậu biệt 。biệt trung hữu tam 。 初明四種退法。二因退法復生四種智相違法。 sơ minh tứ chủng thoái Pháp 。nhị nhân thoái Pháp phục sanh tứ chủng trí tướng vi Pháp 。 三出四種退法體相。初中不令他聞者。 tam xuất tứ chủng thoái pháp thể tướng 。sơ trung bất lệnh tha văn giả 。 據得自在有力人說。為聽法障者。 cứ đắc tự tại hữu lực nhân thuyết 。vi/vì/vị thính pháp chướng giả 。 據無力人當時不能令他不聽。後時為作聽法障礙。 cứ vô lực nhân đương thời bất năng lệnh tha bất thính 。hậu thời vi/vì/vị tác thính pháp chướng ngại 。 次明因退法後生四相違法。中先總舉徵。後屬當前四法。 thứ minh nhân thoái Pháp hậu sanh tứ tướng vi Pháp 。trung tiên tổng cử trưng 。hậu chúc đương tiền tứ pháp 。 如文可知。下出四種退法體相。 như văn khả tri 。hạ xuất tứ chủng thoái pháp thể tướng 。 中先別釋四法體相。後屬當三慧以辨退失。前中景云。 trung tiên biệt thích tứ pháp thể tướng 。hậu chúc đương tam tuệ dĩ biện thoái thất 。tiền trung cảnh vân 。 依自惡通達領解宣說執著善通達領解宣說等 y tự ác thông đạt lĩnh giải tuyên thuyết chấp trước thiện thông đạt lĩnh giải tuyên thuyết đẳng 者。 giả 。 初句依自邪謬惡慧通達所聽聞言教領解宣說執著自謂為善通達領解宣說。 sơ cú y tự tà mậu ác tuệ thông đạt sở thính văn ngôn giáo lĩnh giải tuyên thuyết chấp trước tự vị vi/vì/vị thiện thông đạt lĩnh giải tuyên thuyết 。 後句依他善慧通達領解宣說法。 hậu cú y tha thiện tuệ thông đạt lĩnh giải tuyên thuyết Pháp 。 執著謂他惡通達領解宣說。領解宣說者。 chấp trước vị tha ác thông đạt lĩnh giải tuyên thuyết 。lĩnh giải tuyên thuyết giả 。 聽聞之時領解所宣說法故。次解第二忘失正念。中景備師云。 thính văn chi thời lĩnh giải sở tuyên thuyết Pháp cố 。thứ giải đệ nhị vong thất chánh niệm 。trung cảnh bị sư vân 。 於四人處起於迷亂。 ư tứ nhân xứ/xử khởi ư mê loạn 。 一於舉罪人乃至第四於有德人於同梵行所迷亂自過者。 nhất ư cử tội nhân nãi chí đệ tứ ư hữu đức nhân ư đồng phạm hạnh sở mê loạn tự quá/qua giả 。 他舉其罪別作異言迷亂自過。 tha cử kỳ tội biệt tác dị ngôn mê loạn tự quá/qua 。 於學現前迷亂學處者。 ư học hiện tiền mê loạn học xứ giả 。 於教導師處不正領受故為迷亂妨修三學。於彼大乘至發起迷亂勝解正行者。 ư giáo đạo sư xứ/xử bất chánh lĩnh thọ cố vi/vì/vị mê loạn phương tu tam học 。ư bỉ Đại-Thừa chí phát khởi mê loạn thắng giải chánh hành giả 。 有人欲學大乘行。向彼談說三乘無別。 hữu nhân dục học Đại-Thừa hạnh/hành/hàng 。hướng bỉ đàm thuyết tam thừa vô biệt 。 言若分別三乘別者大損過失。 ngôn nhược/nhã phân biệt tam thừa biệt giả Đại tổn quá thất 。 於能說法人迷亂顯彼所有密處者。於彼有德說法人所。自不聽說。 ư năng thuyết Pháp nhân mê loạn hiển bỉ sở hữu mật xứ/xử giả 。ư bỉ hữu đức thuyết Pháp nhân sở 。tự bất thính thuyết 。 彼有犯不令他聽。泰師釋後二云。 bỉ hữu phạm bất lệnh tha thính 。thái sư thích hậu nhị vân 。 於彼有大乘行又欲樂勝利者欲樂正行者總說彼人 ư bỉ hữu Đại-Thừa hạnh/hành/hàng hựu dục lạc/nhạc thắng lợi giả dục lạc/nhạc chánh hành giả tổng thuyết bỉ nhân 惡。故云顯無差別標舉分別彼人諸過失。 ác 。cố vân hiển vô sái biệt tiêu cử phân biệt bỉ nhân chư quá thất 。 故發起迷亂他勝解及正行也。 cố phát khởi mê loạn tha thắng giải cập chánh hạnh dã 。 於能說法人所自迷亂故。顯發彼人所有覆藏密處過失。 ư năng thuyết Pháp nhân sở tự mê loạn cố 。hiển phát bỉ nhân sở hữu phước tạng mật xứ/xử quá thất 。 第三解壞白法。中景師云。 đệ tam giải hoại bạch pháp 。trung cảnh sư vân 。 言謂與他競增上力故起諸白法非處加行者。 ngôn vị dữ tha cạnh tăng thượng lực cố khởi chư bạch pháp phi xứ gia hành giả 。 起鬪諍事壞鮮白法。 khởi đấu tranh sự hoại tiên bạch pháp 。 言雖起白法處所加行然有三種邪行過失者。總為第二。別相則為三。足前為四。 ngôn tuy khởi bạch pháp xứ sở gia hạnh/hành/hàng nhiên hữu tam chủng tà hành quá thất giả 。tổng vi/vì/vị đệ nhị 。biệt tướng tức vi/vì/vị tam 。túc tiền vi/vì/vị tứ 。 下開三句各釋二緣。 hạ khai tam cú các thích nhị duyên 。 二緣染著一邪受用二多雜處者。 nhị duyên nhiễm trước nhất tà thọ dụng nhị đa tạp xứ/xử giả 。 如得施時因以財物行恩布德名邪受用。舉處大眾而相招誘名多雜處。 như đắc thí thời nhân dĩ tài vật hạnh/hành/hàng ân bố đức danh tà thọ dụng 。cử xứ/xử Đại chúng nhi tướng chiêu dụ danh đa tạp xứ/xử 。 由此因緣雖起白法處所加行由邪行故有染著過。 do thử nhân duyên tuy khởi bạch pháp xứ sở gia hạnh/hành/hàng do tà hành cố hữu nhiễm trước quá/qua 。 二緣應知惡見過失一者誹撥正法人二於不 nhị duyên ứng tri ác kiến quá thất nhất giả phỉ bát chánh pháp nhân nhị ư bất 正法執為正法者則上初人雖復行施由有 chánh Pháp chấp vi/vì/vị chánh pháp giả tức thượng sơ nhân tuy phục hạnh/hành/hàng thí do hữu 惡見。二緣起過由二緣故受持過失。 ác kiến 。nhị duyên khởi quá/qua do nhị duyên cố thọ trì quá thất 。 如文可知。泰師云。如二人俱諍造佛盆起諸白法善。 như văn khả tri 。thái sư vân 。như nhị nhân câu tránh tạo Phật bồn khởi chư bạch pháp thiện 。 不合理故。名非處加行。非法受用。 bất hợp lý cố 。danh phi xứ gia hạnh/hành/hàng 。phi pháp thọ dụng 。 名邪受用。處在憒鬧名多雜處。第四解惡意中。 danh tà thọ dụng 。xứ/xử tại hội nháo danh đa tạp xứ/xử 。đệ tứ giải ác ý trung 。 言由三相應知於大師所生不信順謂於有體尊勝 ngôn do tam tướng ứng tri ư Đại sư sở sanh bất tín thuận vị ư hữu thể tôn thắng 得智者。尊勝是德。得智是能。 đắc trí giả 。tôn thắng thị đức 。đắc trí thị năng 。 謂於有體有德有能生不信順。由二種相至及欣樂彼故者。 vị ư hữu thể hữu đức hữu năng sanh bất tín thuận 。do nhị chủng tướng chí cập hân lạc/nhạc bỉ cố giả 。 一受大智大福有情利養恭敬。 nhất thọ/thụ đại trí Đại phước hữu tình lợi dưỡng cung kính 。 由愛著故退失善法勤精進等。 do ái trước cố thoái thất thiện Pháp cần tinh tấn đẳng 。 二由欣樂大智福人數追隨故。退出善法。略不釋第四也。 nhị do hân lạc/nhạc đại trí phước nhân số truy tùy cố 。thoái xuất thiện Pháp 。lược bất thích đệ tứ dã 。 第五解難調伏。如文。第六解行於非道。非道是過。 đệ ngũ giải nạn/nan điều phục 。như văn 。đệ lục giải hạnh/hành/hàng ư phi đạo 。phi đạo thị quá/qua 。 一者於成立信人不為說法發彼信心。 nhất giả ư thành lập tín nhân bất vi/vì/vị thuyết Pháp phát bỉ tín tâm 。 二者有人迴小向大。不順其心嘆所為善。 nhị giả hữu nhân hồi tiểu hướng Đại 。bất thuận kỳ tâm thán sở vi/vì/vị thiện 。 三者見不定性有情退大求小。 tam giả kiến bất định tánh hữu tình thoái đại cầu tiểu 。 不能呵諫讚大乘德毀小乘失。四者好體住禁戒者讚。不住禁者呵。 bất năng ha gián tán Đại-Thừa đức hủy Tiểu thừa thất 。tứ giả hảo thể trụ/trú cấm giới giả tán 。bất trụ cấm giả ha 。 而由親愛朋黨心故應讚不讚應毀不毀。 nhi do thân ái bằng đảng tâm cố ưng tán bất tán ưng hủy bất hủy 。 名不平等說。第七解親近不賢良。如文。 danh bất bình đẳng thuyết 。đệ thất giải thân cận bất hiền lương 。như văn 。 第八解不如其義。言不如義非如其義者。 đệ bát giải bất như kỳ nghĩa 。ngôn bất như nghĩa phi như kỳ nghĩa giả 。 但是重言無有別義。亦可不如俗諦非真如事。 đãn thị trọng ngôn vô hữu biệt nghĩa 。diệc khả bất như tục đế phi chân như sự 。 上來解第一邪行門竟。自下第二辨正行門。 thượng lai giải đệ nhất tà hành môn cánh 。tự hạ đệ nhị biện chánh hạnh môn 。 於中初總標。翻前八邪引八種行名正行相。言引離者。 ư trung sơ tổng tiêu 。phiên tiền bát tà dẫn bát chủng hạnh/hành/hàng danh chánh hành tướng 。ngôn dẫn ly giả 。 遠離前過失意說能對治。 viễn ly tiền quá thất ý thuyết năng đối trì 。 翻前過失後後相乘引發說八對治。 phiên tiền quá thất hậu hậu tướng thừa dẫn phát thuyết bát đối trì 。 亦後後相乘八種對治八正也。次別辨八種正行。 diệc hậu hậu tướng thừa bát chủng đối trì bát chánh dã 。thứ biệt biện bát chủng chánh hạnh 。 文中次第重辨八種邪行。此則舉邪顯於正行。 văn trung thứ đệ trọng biện bát chủng tà hành 。thử tức cử tà hiển ư chánh hạnh 。 初解退失則有四句。一由自不聞令智退失者。 sơ giải thoái thất tức hữu tứ cú 。nhất do tự bất văn lệnh trí thoái thất giả 。 若於正法人若無恭敬不自往聽此雖無犯。 nhược/nhã ư chánh pháp nhân nhược/nhã vô cung kính bất tự vãng thính thử tuy vô phạm 。 然由不聽無勝解故名有退失。二由不令他聞智退失者。 nhiên do bất thính vô thắng giải cố danh hữu thoái thất 。nhị do bất lệnh tha văn trí thoái thất giả 。 他往餘處聽。不信伏已由此毀犯。設無此心。 tha vãng dư xứ thính 。bất tín phục dĩ do thử hủy phạm 。thiết vô thử tâm 。 直爾不令他聞。迴彼聽人向已邪法。 trực nhĩ bất lệnh tha văn 。hồi bỉ thính nhân hướng dĩ tà pháp 。 是故退失。三由為聞障令智退失者。 thị cố thoái thất 。tam do vi/vì/vị văn chướng lệnh trí thoái thất giả 。 由自不欲不聞不持。故化他人聽聞障礙。由此毀犯。 do tự bất dục bất văn bất trì 。cố hóa tha nhân thính văn chướng ngại 。do thử hủy phạm 。 誤無此意。直由自身懈怠懶墮障他聽法。 ngộ vô thử ý 。trực do tự thân giải đãi lại đọa chướng tha thính pháp 。 是故退失。四由邪執著而有聽聞。由於修不見德。 thị cố thoái thất 。tứ do tà chấp trước/trứ nhi hữu thính văn 。do ư tu bất kiến đức 。 但聞言說以為究竟。由此毀犯。 đãn văn ngôn thuyết dĩ vi/vì/vị cứu cánh 。do thử hủy phạm 。 設不執聞以為究竟。而但聞不修智不成實。是名退失。 thiết ất chấp văn dĩ vi/vì/vị cứu cánh 。nhi đãn văn bất tu trí bất thành thật 。thị danh thoái thất 。 第二解忘失正念亦有四句。 đệ nhị giải vong thất chánh niệm diệc hữu tứ cú 。 初句中言由業障故等者。直由業障於舉罪有所忘失。 sơ cú trung ngôn do nghiệp chướng cố đẳng giả 。trực do nghiệp chướng ư cử tội hữu sở vong thất 。 復無忘語毀犯。然有根本犯罪忘失迷亂。 phục vô vong ngữ hủy phạm 。nhiên hữu căn bản phạm tội vong thất mê loạn 。 二說由迷亂學處令念忘失等者。於教導師不正領受。 nhị thuyết do mê loạn học xứ lệnh niệm vong thất đẳng giả 。ư giáo đạo sư bất chánh lĩnh thọ 。 故為迷亂妨修三學。 cố vi/vì/vị mê loạn phương tu tam học 。 故云由非自性隨轉妄見曲所顯故。言業障故等者。 cố vân do phi tự tánh tùy chuyển vọng kiến khúc sở hiển cố 。ngôn nghiệp chướng cố đẳng giả 。 次更釋亦由業障不正領受。雖無曲見故為迷亂。 thứ cánh thích diệc do nghiệp chướng bất chánh lĩnh thọ 。tuy vô khúc kiến cố vi/vì/vị mê loạn 。 而有妨修三學忘失。 nhi hữu phương tu tam học vong thất 。 三說由於大乘迷亂勝解正行令念忘失等者。 tam thuyết do ư Đại-Thừa mê loạn thắng giải chánh hạnh lệnh niệm vong thất đẳng giả 。 有人發菩提心學大乘法行大乘行。或向彼說或向餘人說言三乘無別等。 hữu nhân phát Bồ-đề tâm học Đại-Thừa Pháp hành Đại-Thừa hạnh/hành/hàng 。hoặc hướng bỉ thuyết hoặc hướng dư nhân thuyết ngôn tam thừa vô biệt đẳng 。 由於菩薩不生恭敬隱其實德故由此毀犯。 do ư Bồ Tát bất sanh cung kính ẩn kỳ thật đức cố do thử hủy phạm 。 言由業障故等者。 ngôn do nghiệp chướng cố đẳng giả 。 雖無不敬覆菩薩德而有毀犯。然由業障失念心說三乘無別。 tuy vô bất kính phước Bồ Tát đức nhi hữu hủy phạm 。nhiên do nghiệp chướng thất niệm tâm thuyết tam thừa vô biệt 。 由起此障而有忘失。 do khởi thử chướng nhi hữu vong thất 。 四說由迷亂顯隱密處令念忘失等者。 tứ thuyết do mê loạn hiển ẩn mật xứ/xử lệnh niệm vong thất đẳng giả 。 前云於能說法補特伽羅迷亂顯彼有隱密處。 tiền vân ư năng thuyết Pháp Bổ-đặc-già-la mê loạn hiển bỉ hữu ẩn mật xứ/xử 。 此由不欲令他於說法師學大乘等。故說彼過由此毀犯。言由業障故等者。 thử do bất dục lệnh tha ư thuyết pháp sư học Đại-Thừa đẳng 。cố thuyết bỉ quá/qua do thử hủy phạm 。ngôn do nghiệp chướng cố đẳng giả 。 雖無故心說他過失所有毀犯。 tuy vô cố tâm thuyết tha quá thất sở hữu hủy phạm 。 直由業障忘失心中於說法人說有過失而有忘失心中毀 trực do nghiệp chướng vong thất tâm trung ư thuyết Pháp nhân thuyết hữu quá thất nhi hữu vong thất tâm trung hủy 犯。第三解令壞白法四句。 phạm 。đệ tam giải lệnh hoại bạch pháp tứ cú 。 初言由樂己利狹少不轉下乘聽聞等由此毀犯者則是上言 sơ ngôn do lạc/nhạc kỷ lợi hiệp thiểu bất chuyển hạ thừa thính văn đẳng do thử hủy phạm giả tức thị thượng ngôn 謂與他競增上力。故起諸白法非加行也。 vị dữ tha cạnh tăng thượng lực 。cố khởi chư bạch pháp phi gia hạnh/hành/hàng dã 。 言由不能得等者。此釋毀犯所由。 ngôn do bất năng đắc đẳng giả 。thử thích hủy phạm sở do 。 由未獲得勝善白法故樂著己利興他共諍。 do vị hoạch đắc thắng thiện bạch pháp cố lạc/nhạc trước/trứ kỷ lợi hưng tha cọng tránh 。 於所聽受生於奢緩於先所得下中白法今皆退失名已 ư sở thính thọ sanh ư xa hoãn ư tiên sở đắc hạ trung bạch pháp kim giai thoái thất danh dĩ 得退。二由染愛過失壞鮮白法。可知。 đắc thoái 。nhị do nhiễm ái quá/qua thất hoại tiên bạch pháp 。khả tri 。 三由惡見過失乃至由此毀犯者。 tam do ác kiến quá thất nãi chí do thử hủy phạm giả 。 此含二種一謗正二執邪故。論上云惡見有二。 thử hàm nhị chủng nhất báng chánh nhị chấp tà cố 。luận thượng vân ác kiến hữu nhị 。 一謗持正法人二執邪為正。言由不正行獲得衰損者。 nhất báng trì chánh pháp nhân nhị chấp tà vi/vì/vị chánh 。ngôn do bất chánh hạnh hoạch đắc suy tổn giả 。 此由謗正得衰損果。言由誑惑他獲得衰損者。 thử do báng chánh đắc suy tổn quả 。ngôn do cuống hoặc tha hoạch đắc suy tổn giả 。 此由執邪為正得衰損果。 thử do chấp tà vi/vì/vị chánh đắc suy tổn quả 。 四由受持過失壞鮮白法等者。前云一受持不了義經。 tứ do thọ trì quá/qua thất hoại tiên bạch pháp đẳng giả 。tiền vân nhất thọ trì bất liễu nghĩa Kinh 。 二於未解諸了義經懸誹撥故。 nhị ư vị giải chư liễu nghĩa Kinh huyền phỉ bát cố 。 今云由受持過失壞鮮白法者。總明二義名受持過失。 kim vân do thọ trì quá/qua thất hoại tiên bạch pháp giả 。tổng minh nhị nghĩa danh thọ trì quá thất 。 由於如來智意趣中起等覺慢者。 do ư Như Lai trí ý thú trung khởi đẳng giác mạn giả 。 於不了義經執是起慢。言由謗正法獲得衰損者撥了義經。 ư bất liễu nghĩa Kinh chấp thị khởi mạn 。ngôn do báng chánh pháp hoạch đắc suy tổn giả bát liễu nghĩa Kinh 。 由於如來智意趣中邪稱量故獲得衰損者執不了 do ư Như Lai trí ý thú trung tà xưng lượng cố hoạch đắc suy tổn giả chấp bất liễu 義經為是不信了義獲得衰損。 nghĩa Kinh vi/vì/vị thị bất tín liễu nghĩa hoạch đắc suy tổn 。 第四解惡意現行四句。 đệ tứ giải ác ý hiện hành tứ cú 。 一由於所學不甚恭敬惡意現行等者。上云於大師生不信順學相違意也。 nhất do ư sở học bất thậm cung kính ác ý hiện hành đẳng giả 。thượng vân ư Đại sư sanh bất tín thuận học tướng vi ý dã 。 二由不如實顯已過故惡意現行等者。 nhị do bất như thật hiển dĩ quá/qua cố ác ý hiện hành đẳng giả 。 上云於同梵行舉罪者如實發露相違意也。 thượng vân ư đồng phạm hạnh cử tội giả như thật phát lộ tướng vi ý dã 。 三於精進懈怠惡意現行等者。 tam ư tinh tấn giải đãi ác ý hiện hành đẳng giả 。 上云於大智福善法中精進相違意也。 thượng vân ư đại trí phước thiện Pháp trung tinh tấn tướng vi ý dã 。 四由障淨因緣惡意現行等者。 tứ do chướng tịnh nhân duyên ác ý hiện hành đẳng giả 。 上云於廣大甚深勝解中能令自障清淨相違也。第五解難調伏四句。 thượng vân ư quảng đại thậm thâm thắng giải trung năng lệnh tự chướng thanh tịnh tướng vi dã 。đệ ngũ giải nạn/nan điều phục tứ cú 。 一由唯聽聞究竟修障等者。 nhất do duy thính văn cứu cánh tu chướng đẳng giả 。 執聽聞為究竟障於修行名為修障。由唯觀見勉脫難論勝利等者。 chấp thính văn vi/vì/vị cứu cánh chướng ư tu hành danh vi tu chướng 。do duy quán kiến miễn thoát nạn/nan luận thắng lợi đẳng giả 。 釋執聽聞為究竟意。矯誑顯示持法善友者。 thích chấp thính văn vi/vì/vị cứu cánh ý 。kiểu cuống hiển thị Trì Pháp thiện hữu giả 。 以執聽聞以為究竟。矯誑我是持法善友。 dĩ chấp thính văn dĩ vi/vì/vị cứu cánh 。kiểu cuống ngã thị Trì Pháp thiện hữu 。 二於教授左解修等者。錯領解故名為左解。 nhị ư giáo thọ tả giải tu đẳng giả 。thác/thố lĩnh giải cố danh vi tả giải 。 不肯聽法乃至誑他我是住阿練若善友。 bất khẳng thính pháp nãi chí cuống tha ngã thị trụ/trú a-luyện-nhã thiện hữu 。 三由於尸羅不堅安住惡作修等者。 tam do ư thi-la bất kiên an trụ ác tác tu đẳng giả 。 由破戒故追悔障修乃至誑他我是勤修福業善友。 do phá giới cố truy hối chướng tu nãi chí cuống tha ngã thị cần tu phước nghiệp thiện hữu 。 四於自見安住見取修障等者。 tứ ư tự kiến an trụ kiến thủ tu chướng đẳng giả 。 由自見取乃至矯誑顯示自御眾善友。第六解行於非道四句。 do tự kiến thủ nãi chí kiểu cuống hiển thị tự ngự chúng thiện hữu 。đệ lục giải hạnh/hành/hàng ư phi đạo tứ cú 。 一於未信而不為說令其生信。 nhất ư vị tín nhi bất vi/vì/vị thuyết lệnh kỳ sanh tín 。 二於下乘希求大乘不隨所宜而為說法讚所行善。 nhị ư hạ thừa hy cầu Đại-Thừa bất tùy sở nghi nhi vi thuyết Pháp tán sở hạnh thiện 。 三於大乘希求下乘不順其宜而有所說。 tam ư Đại-Thừa hy cầu hạ thừa bất thuận kỳ nghi nhi hữu sở thuyết 。 若不定姓人應呵退大求小之過。 nhược/nhã bất định tính nhân ưng ha thoái đại cầu tiểu chi quá/qua 。 若是二乘定姓人雖暫發大心後還求小應順彼性讚修小乘。 nhược/nhã thị nhị thừa định tính nhân tuy tạm phát Đại tâm hậu hoàn cầu tiểu ưng thuận bỉ tánh tán tu Tiểu thừa 。 故上論云無種姓人雖復發心勤行精進終不能 cố thượng luận vân vô chủng tính nhân tuy phục phát tâm cần hạnh/hành/hàng tinh tấn chung bất năng 得無上菩提。不能如是順機宜說名行非道。 đắc vô thượng Bồ-đề 。bất năng như thị thuận ky nghi thuyết danh hạnh/hành/hàng phi đạo 。 四於住禁戒不能能讚。住不禁戒不能呵。 tứ ư trụ/trú cấm giới bất năng năng tán 。trụ/trú bất cấm giới bất năng ha 。 訶名不平等說。 ha danh bất bình đẳng thuyết 。 下云由善根不圓滿故等四句。如次結上四句也。第七解近不賢良四句。 hạ vân do thiện căn bất viên mãn cố đẳng tứ cú 。như thứ kết/kiết thượng tứ cú dã 。đệ thất giải cận bất hiền lương tứ cú 。 一由慳悋。即是上云退失大乘。二少聞者。 nhất do xan lẫn 。tức thị thượng vân thoái thất Đại-Thừa 。nhị thiểu văn giả 。 上云退失利益有情加行。三不善入聖教者。 thượng vân thoái thất lợi ích hữu tình gia hạnh/hành/hàng 。tam bất thiện nhập Thánh giáo giả 。 上云退失聖教。四於佛語言不聽聞者。 thượng vân thoái thất Thánh giáo 。tứ ư Phật ngữ ngôn bất thính văn giả 。 上云退失無間修諸善法。 thượng vân thoái thất Vô gián tu chư thiện Pháp 。 亦可四種退事總由慳悋等之所顯也。下云不修善根故等五句者。 diệc khả tứ chủng thoái sự tổng do xan lẫn đẳng chi sở hiển dã 。hạ vân bất tu thiện căn cố đẳng ngũ cú giả 。 不修善根是總句。 bất tu thiện căn thị tổng cú 。 下有四句如次配上四句而結也。亦可五句通結上四句也。 hạ hữu tứ cú như thứ phối thượng tứ cú nhi kết/kiết dã 。diệc khả ngũ cú thông kết/kiết thượng tứ cú dã 。 第八解不如其義四句。一任持正法。二住練若。 đệ bát giải bất như kỳ nghĩa tứ cú 。nhất nhậm trì chánh pháp 。nhị trụ/trú luyện nhã 。 三勤修福業。四管御大眾。 tam cần tu phước nghiệp 。tứ quản ngự Đại chúng 。 依此四句事起於四求求信伏等如其次第。 y thử tứ cú sự khởi ư tứ cầu cầu tín phục đẳng như kỳ thứ đệ 。 下云由與我愛俱於微細罪不見怖畏者。釋任持正法欲求信伏。 hạ vân do dữ ngã ái câu ư vi tế tội bất kiến bố úy giả 。thích nhậm trì chánh pháp dục cầu tín phục 。 與其無我非勝解俱下。 dữ kỳ vô ngã phi thắng giải câu hạ 。 釋住練若求於聲譽偏修人無我名非勝解。於現法中樂相雜住。 thích trụ/trú luyện nhã cầu ư thanh dự Thiên tu nhân vô ngã danh phi thắng giải 。ư hiện pháp trung lạc/nhạc tướng tạp trụ 。 釋御大眾求供養等。於當來世下。 thích ngự Đại chúng cầu cúng dường đẳng 。ư đương lai thế hạ 。 釋勤修福業求染白等也。 thích cần tu phước nghiệp cầu nhiễm bạch đẳng dã 。 亦可由與我愛俱等釋住持正法求信伏。 diệc khả do dữ ngã ái câu đẳng thích trụ trì chánh pháp cầu tín phục 。 與其無我非勝解俱不顧他利釋住練若求聲聞譽。 dữ kỳ vô ngã phi thắng giải câu bất cố tha lợi thích trụ/trú luyện nhã cầu Thanh văn dự 。 於生死涅槃一向觀見過失功德釋勤修福業求染果。 ư sanh tử Niết-Bàn nhất hướng quán kiến quá thất công đức thích cần tu phước nghiệp cầu nhiễm quả 。 於現法中下釋管御求供養等福。 ư hiện pháp trung hạ thích quản ngự cầu cúng dường đẳng phước 。 矯現自身能正持法乃至御眾者牒結也。十六門中前二門訖。 kiểu hiện tự thân năng chánh Trì Pháp nãi chí ngự chúng giả điệp kết/kiết dã 。thập lục môn trung tiền nhị môn cật 。 自下第三解正行勝利。初標四句。 tự hạ đệ tam giải chánh hạnh thắng lợi 。sơ tiêu tứ cú 。 前後相生利有情故生多福故合為第四。亦可正行能成四種勝利。 tiền hậu tướng sanh lợi hữu tình cố sanh đa phước cố hợp vi/vì/vị đệ tứ 。diệc khả chánh hạnh năng thành tứ chủng thắng lợi 。 又能生長無量福也。第二次第解釋。 hựu năng sanh trường/trưởng vô lượng phước dã 。đệ nhị thứ đệ giải thích 。 初句四法中。前一能令集福資糧。 sơ cú tứ pháp trung 。tiền nhất năng lệnh tập phước tư lương 。 後三能令集智資糧。第三四法。一者修修所成者。 hậu tam năng lệnh tập trí tư lương 。đệ tam tứ pháp 。nhất giả tu tu sở thành giả 。 因修慧故成餘白法。 nhân tu tuệ cố thành dư bạch pháp 。 二者成就有情即彼所成者因成就他成自白法。三者堪忍難事即彼所成者。 nhị giả thành tựu hữu tình tức bỉ sở thành giả nhân thành tựu tha thành tự bạch pháp 。tam giả kham nhẫn nạn/nan sự tức bỉ sở thành giả 。 因忍難事成餘白法四聞思無厭即彼所成者因 nhân nhẫn nạn/nan sự thành dư bạch pháp tứ văn tư vô yếm tức bỉ sở thành giả nhân 於聞思無厭足故成餘白法。又解。 ư văn tư Vô yếm túc cố thành dư bạch pháp 。hựu giải 。 一者修修慧。二者即彼修慧所成成就有情。 nhất giả tu tu tuệ 。nhị giả tức bỉ tu tuệ sở thành thành tựu hữu tình 。 三者即彼修慧所成堪忍難事。謂入惡趣他有情等。 tam giả tức bỉ tu tuệ sở thành kham nhẫn nạn/nan sự 。vị nhập ác thú tha hữu tình đẳng 。 四者即彼修慧所成聞思無厭也。大門第四。 tứ giả tức bỉ tu tuệ sở thành văn tư vô yếm dã 。Đại môn đệ tứ 。 解具法行等。初總標列四句。一具法行。 giải cụ Pháp hành đẳng 。sơ tổng tiêu liệt tứ cú 。nhất cụ Pháp hành 。 二具平等行。三具善行。四具法住行。含此四行。 nhị cụ bình đẳng hạnh/hành/hàng 。tam cụ thiện hạnh/hành/hàng 。tứ cụ pháp trụ hạnh/hành/hàng 。hàm thử tứ hạnh/hành/hàng 。 名正法行。上一具字。遍通下三故。下牒解中。 danh chánh Pháp hành 。thượng nhất cụ tự 。biến thông hạ tam cố 。hạ điệp giải trung 。 皆有具字。第二次第別解。云何菩薩具於法行。 giai hữu cụ tự 。đệ nhị thứ đệ biệt giải 。vân hà Bồ Tát cụ ư Pháp hành 。 問名。此何行相。問頭數也。 vấn danh 。thử hà hành tướng 。vấn đầu số dã 。 具平等行有八行相中。景云。二於有情以無染污無差別身者。 cụ bình đẳng hạnh/hành/hàng hữu bát hành tướng trung 。cảnh vân 。nhị ư hữu tình dĩ vô nhiễm ô vô sái biệt thân giả 。 攝他為同自己體。無差別世者。 nhiếp tha vi/vì/vị đồng tự kỷ thể 。vô sái biệt thế giả 。 不成現生後世差別。無差別求者。不成身財差別。 bất thành hiện sanh hậu thế sái biệt 。vô sái biệt cầu giả 。bất thành thân tài sái biệt 。 親愛之心平等慰喻。泰云。 thân ái chi tâm bình đẳng úy dụ 。thái vân 。 其第二四中所作善事及利益有情事。名為善軛。亦名善擔。 kỳ đệ nhị tứ trung sở tác thiện sự cập lợi ích hữu tình sự 。danh vi thiện ách 。diệc danh thiện đam/đảm 。 菩薩於己作利生等重擔事平等能運。 Bồ Tát ư kỷ tác lợi sanh đẳng trọng đam/đảm sự bình đẳng năng vận 。 未作者平等能取故。具善行中言無所依止者。 vị tác giả bình đẳng năng thủ cố 。cụ thiện hạnh/hành/hàng trung ngôn vô sở y chỉ giả 。 心無執著故不求人天果等也。具法住行中。景云。 tâm vô chấp trước/trứ cố bất cầu nhân thiên quả đẳng dã 。cụ pháp trụ hạnh/hành/hàng trung 。cảnh vân 。 於十二行中前八自利。後四利他。餘文可解。泰云。 ư thập nhị hạnh/hành/hàng trung tiền bát tự lợi 。hậu tứ lợi tha 。dư văn khả giải 。thái vân 。 言及與所餘共止住者。 ngôn cập dữ sở dư cọng chỉ trụ giả 。 與餘資具等共住故也。大門第五。解生淨信譬喻。喻有十九。 dữ dư tư cụ đẳng cộng trụ/trú cố dã 。Đại môn đệ ngũ 。giải sanh tịnh tín thí dụ 。dụ hữu thập cửu 。 言非如日輪怖羅怙捉即便旋轉者。 ngôn phi như nhật luân bố/phố La hỗ tróc tức tiện toàn chuyển giả 。 日輪非情不能生怖。由日天子怖羅怙手捉。 nhật luân phi tình bất năng sanh bố/phố 。do Nhật Thiên tử bố/phố La hỗ thủ tróc 。 故旋轉日輪。羅怙即是舊云羅護。阿修羅也。 cố toàn chuyển nhật luân 。La hỗ tức thị cựu vân La-hộ 。A-tu-la dã 。 非如師子怯於大擔者。備景師云。西國深山多師子。 phi như sư tử khiếp ư Đại đam/đảm giả 。bị cảnh sư vân 。Tây quốc thâm sơn đa sư tử 。 師子行處即有野干隨逐覓殘血肉。 sư tử hành xử tức hữu dã can tùy trục mịch tàn huyết nhục 。 師子後時殺一大鹿令野干擔負。 sư tử hậu thời sát nhất Đại lộc lệnh dã can đam/đảm phụ 。 野干心念死鹿既大我不能勝。若不許擔復當殺我。 dã can tâm niệm tử lộc ký Đại ngã bất năng thắng 。nhược/nhã bất hứa đam/đảm phục đương sát ngã 。 則便設計語師子言。我為是擔兔。隨我後呻喚而行。 tức tiện thiết kế ngữ sư tử ngôn 。ngã vi/vì/vị thị đam/đảm thỏ 。tùy ngã hậu thân hoán nhi hạnh/hành/hàng 。 須助我力。師子念言。 tu trợ ngã lực 。sư tử niệm ngôn 。 我寧自擔不能在後呻喚隨汝。於是野干免擔。師子疲乏。怯於大擔。 ngã ninh tự đam/đảm bất năng tại hậu thân hoán tùy nhữ 。ư thị dã can miễn đam/đảm 。sư tử bì phạp 。khiếp ư Đại đam/đảm 。 泰師但云師子怯怖大物所鎮。 thái sư đãn vân sư tử khiếp bố/phố Đại vật sở trấn 。 言非如龍象者。三藏云。說象名龍象也。 ngôn phi như long tượng giả 。Tam Tạng vân 。thuyết tượng danh long tượng dã 。 非如輪王無有第二大丈夫眾者。更無第二輪王同世界。 phi như luân Vương vô hữu đệ nhị đại trượng phu chúng giả 。cánh vô đệ nhị luân Vương đồng thế giới 。 言迦理沙槃拏者。泰師等云。槃拏是貝珠名。 ngôn Ca lý sa bàn nã giả 。thái sư đẳng vân 。bàn nã thị bối châu danh 。 迦理沙樂與二乘相似。又解。此是數法。 Ca lý sa lạc/nhạc dữ nhị thừa tương tự 。hựu giải 。thử thị số Pháp 。 八十名迦理。十六迦理名沙槃拏。 bát thập danh Ca lý 。thập lục Ca lý danh sa bàn nã 。 諸菩薩身價無量也。 chư Bồ-tát thân giá vô lượng dã 。 瑜伽論記卷第二十一(之上終) du già luận kí quyển đệ nhị thập nhất (chi thượng chung ) 瑜伽論記卷第二十一(之下)(論本八十至八十一) du già luận kí quyển đệ nhị thập nhất (chi hạ )(luận bổn bát thập chí bát thập nhất )     釋遁倫集撰     thích độn luân tập soạn 論本第八十 luận bổn đệ bát thập 上來解寶積經十六門中前五門訖。 thượng lai giải Bảo tích Kinh thập lục môn trung tiền ngũ môn cật 。 自下第六解正行中安立所學。於中有二。 tự hạ đệ lục giải chánh hạnh trung an lập sở học 。ư trung hữu nhị 。 初總問答標列十三中道行。後徵問別解。 sơ tổng vấn đáp tiêu liệt thập tam trung đạo hạnh/hành/hàng 。hậu trưng vấn biệt giải 。 前中菩薩先於聲聞乘經世俗道理不了義說已作依持已 tiền trung Bồ Tát tiên ư Thanh văn thừa Kinh thế tục đạo lý bất liễu nghĩa thuyết dĩ tác y trì dĩ 善通達者。唯依人空未見法空。知非究竟。 thiện thông đạt giả 。duy y nhân không vị kiến pháp không 。tri phi cứu cánh 。 而超度彼。 nhi siêu độ bỉ 。 復於大乘二空相應二諦道理了義經典正勤修學。名中道行。所以者何者。 phục ư Đại-Thừa nhị không tướng ứng nhị đế đạo lý liễu nghĩa Kinh điển chánh cần tu học 。danh trung đạo hạnh/hành/hàng 。sở dĩ giả hà giả 。 所以小乘經典是不了義大乘經典是了義者。 sở dĩ Tiểu thừa Kinh điển thị bất liễu nghĩa Đại thừa Kinh điển thị liễu nghĩa giả 。 此舉問竟。下答意明。 thử cử vấn cánh 。hạ đáp ý minh 。 大乘中貫穿十三中道之行故是了義。即列十三名也。就別解中。 Đại-Thừa trung quán xuyên thập tam trung đạo chi hạnh/hành/hàng cố thị liễu nghĩa 。tức liệt thập tam danh dã 。tựu biệt giải trung 。 初解人空。景備師云。言謂由一種相不可得者。 sơ giải nhân không 。cảnh bị sư vân 。ngôn vị do nhất chủng tướng bất khả đắc giả 。 橫計實我却不可得。 hoành kế thật ngã khước bất khả đắc 。 下明於內根外塵中間六識三事中求。都無實我。 hạ minh ư nội căn ngoại trần trung gian lục thức tam sự trung cầu 。đô vô thật ngã 。 故不可得有情事者。即六情根也。差別事者。 cố bất khả đắc hữu tình sự giả 。tức lục tình căn dã 。sái biệt sự giả 。 即外六塵差別之事。彼受用事者。 tức ngoại lục trần sái biệt chi sự 。bỉ thọ dụng sự giả 。 則是六識於根塵中受用苦樂。泰師云。此約實我體無菩薩人無我理。 tức thị lục thức ư căn trần trung thọ dụng khổ lạc/nhạc 。thái sư vân 。thử ước thật ngã thể vô Bồ Tát nhân vô ngã lý 。 一眾生事。三眾生中蘊界處差別事。 nhất chúng sanh sự 。tam chúng sanh trung uẩn giới xứ sái biệt sự 。 三六根六識受用六塵事。 tam lục căn lục thức thọ dụng lục trần sự 。 若內六根若外六塵中間異生橫計實我三事之外都不可得。二解。 nhược/nhã nội lục căn nhược/nhã ngoại lục trần trung gian dị sanh hoành kế thật ngã tam sự chi ngoại đô bất khả đắc 。nhị giải 。 人無我言由唯一相可得者。 nhân vô ngã ngôn do duy nhất tướng khả đắc giả 。 則人無我所顯真如道理是有。故云可得。 tức nhân vô ngã sở hiển chân như đạo lý thị hữu 。cố vân khả đắc 。 謂於根塵識三事愚夫遍計常住實我不可得我異性相道理可得 vị ư căn trần thức tam sự ngu phu biến kế thường trụ thật ngã bất khả đắc ngã dị tánh tướng đạo lý khả đắc 者。無我真如性異妄我道理可得。問曰。 giả 。vô ngã chân như tánh dị vọng ngã đạo lý khả đắc 。vấn viết 。 空與無我差別云何。解云。蘊中無我名空。 không dữ vô ngã sái biệt vân hà 。giải vân 。uẩn trung vô ngã danh không 。 蘊體非我名為無我。三解法空中。備景云。 uẩn thể phi ngã danh vi/vì/vị vô ngã 。tam giải pháp không trung 。bị cảnh vân 。 則彼依他圓成法中。無彼遍計常無常等隨言法性。 tức bỉ y tha viên thành Pháp trung 。vô bỉ biến kế thường vô thường đẳng tùy ngôn pháp tánh 。 故名法空。泰云。遍計所取生滅無常性。 cố danh pháp không 。thái vân 。biến kế sở thủ sanh diệt vô thường tánh 。 五事不攝。故都不得。 ngũ sự bất nhiếp 。cố đô bất đắc 。 此欲辨遍計所執法我體性空無都不可得。 thử dục biện biến kế sở chấp pháp ngã thể tánh không vô đô bất khả đắc 。 然不明法無我真如是實有不可得。四解法無我。 nhiên bất minh pháp vô ngã chân như thị thật hữu bất khả đắc 。tứ giải pháp vô ngã 。 言謂由一相乃至聖智所行者。因法無我所顯真如聖智所行。 ngôn vị do nhất tướng nãi chí Thánh trí sở hạnh giả 。nhân pháp vô ngã sở hiển chân như Thánh trí sở hạnh 。 是故可得。問法。空與法無我有何差別。解云。 thị cố khả đắc 。vấn Pháp 。không dữ pháp vô ngã hữu hà sái biệt 。giải vân 。 依他圓成無彼橫計決定性法名法空。 y tha viên thành vô bỉ hoành kế quyết định tánh Pháp danh pháp không 。 即彼二性非情執有名法無我。又解。依他因緣之法。 tức bỉ nhị tánh phi tình chấp hữu danh pháp vô ngã 。hựu giải 。y tha nhân duyên chi Pháp 。 猶如幻化無決定性。名為法空。 do như huyễn hóa vô quyết định tánh 。danh vi pháp không 。 圓成實性妙離有無。名為法空。 viên thành thật tánh diệu ly hữu vô 。danh vi pháp không 。 此二性非是執性有體有用名法無我。 thử nhị tánh phi thị chấp tánh hữu thể hữu dụng danh pháp vô ngã 。 故攝論云若執諸法有體有用名為法我。明法無彼定性體用名法無我。 cố nhiếp luận vân nhược/nhã chấp chư pháp hữu thể hữu dụng danh vi pháp ngã 。minh pháp vô bỉ định tánh thể dụng danh pháp vô ngã 。 下明由六相故無我所顯真如內證離言。 hạ minh do lục tướng cố vô ngã sở hiển chân như nội chứng ly ngôn 。 異於愚夫隨言說性。是故可得。六相如文。 dị ư ngu phu tùy ngôn thuyết tánh 。thị cố khả đắc 。lục tướng như văn 。 五解增益中。景云。差別有八者。一執常。 ngũ giải tăng ích trung 。cảnh vân 。sái biệt hữu bát giả 。nhất chấp thường 。 二執有定性無常亦是增益。三因執常執我增益。 nhị chấp hữu định tánh vô thường diệc thị tăng ích 。tam nhân chấp thường chấp ngã tăng ích 。 四因執有無常執有無我。五因執無我執實心增益。 tứ nhân chấp hữu vô thường chấp hữu vô ngã 。ngũ nhân chấp vô ngã chấp thật tâm tăng ích 。 六因執我執不真實心增益。此復二種已下。 lục nhân chấp ngã chấp bất chân thật tâm tăng ích 。thử phục nhị chủng dĩ hạ 。 重釋第五第六。一者決定者。於境定執。 trọng thích đệ ngũ đệ lục 。nhất giả quyết định giả 。ư cảnh định chấp 。 二者尋求者。尋求向前取實不實二境之心。 nhị giả tầm cầu giả 。tầm cầu hướng tiền thủ thật bất thật nhị cảnh chi tâm 。 於中先總遍計所依者所尋求。 ư trung tiên tổng biến kế sở y giả sở tầm cầu 。 及遍計相應者明能尋求。自下別明。先明取不實心尋求。 cập biến kế tướng ứng giả minh năng tầm cầu 。tự hạ biệt minh 。tiên minh thủ bất thật tâm tầm cầu 。 雜染所治障法有五過失。謂顛倒者。無我計我。 tạp nhiễm sở trì chướng pháp hữu ngũ quá thất 。vị điên đảo giả 。vô ngã kế ngã 。 戲論者。謂理外妄遊。發起惡行者。因此發業。 hí luận giả 。vị lý ngoại vọng du 。phát khởi ác hành giả 。nhân thử phát nghiệp 。 麁重者。由惑業起。麁重增多。無常性者。 thô trọng giả 。do hoặc nghiệp khởi 。thô trọng tăng đa 。vô thường tánh giả 。 惑業招生增無常苦。 hoặc nghiệp chiêu sanh tăng vô thường khổ 。 下明取實有心執實有道能除清淨亦成遍計所執。 hạ minh thủ thật hữu tâm chấp thật hữu đạo năng trừ thanh tịnh diệc thành biến kế sở chấp 。 故云及於彼能對治清淨法中。 cố vân cập ư bỉ năng đối trì thanh tịnh Pháp trung 。 七者執真實心增益為依復執善等乃至執清淨增益。 thất giả chấp chân thật tâm tăng ích vi/vì/vị y phục chấp thiện đẳng nãi chí chấp thanh tịnh tăng ích 。 八者執不真實心增益為依復執不善等乃至執雜染增益。 bát giả chấp bất chân thật tâm tăng ích vi/vì/vị y phục chấp bất thiện đẳng nãi chí chấp tạp nhiễm tăng ích 。 菩薩於增益都不執著。已辨差別。次明自性增益。 Bồ Tát ư tăng ích đô bất chấp trước 。dĩ biện sái biệt 。thứ minh tự tánh tăng ích 。 即是執有諸法體性。泰云。 tức thị chấp hữu chư Pháp thể tánh 。thái vân 。 二乘所證人無我理。但是真如相非是實真如。 nhị thừa sở chứng nhân vô ngã lý 。đãn thị chân như tướng phi thị thật chân như 。 依前三性中地前及二乘所證人無我理五事中是相事攝。 y tiền tam tánh trung địa tiền cập nhị thừa sở chứng nhân vô ngã lý ngũ sự trung thị tướng sự nhiếp 。 若執為真如者。亦是增益邊也。 nhược/nhã chấp vi/vì/vị chân như giả 。diệc thị tăng ích biên dã 。 是故彼第四增益。第五執二無我理增益為所依止。 thị cố bỉ đệ tứ tăng ích 。đệ ngũ chấp nhị vô ngã lý tăng ích vi/vì/vị sở y chỉ 。 執二無我無漏觀心以為真實。 chấp nhị vô ngã vô lậu quán tâm dĩ vi/vì/vị chân thật 。 無漏觀心是因緣假有。法執為實有定性。故名增益。 vô lậu quán tâm thị nhân duyên giả hữu 。Pháp chấp vi/vì/vị thật hữu định tánh 。cố danh tăng ích 。 即第四執境增益。第五執心增益。 tức đệ tứ chấp cảnh tăng ích 。đệ ngũ chấp tâm tăng ích 。 第六執二我增益為所依止。計有定性我見不真實心。 đệ lục chấp nhị ngã tăng ích vi/vì/vị sở y chỉ 。kế hữu định tánh ngã kiến bất chân thật tâm 。 故名增益邊。然即知執我心妄執名不真實。 cố danh tăng ích biên 。nhiên tức tri chấp ngã tâm vọng chấp danh bất chân thật 。 然有妄執自性名增益。此執有二。 nhiên hữu vọng chấp tự tánh danh tăng ích 。thử chấp hữu nhị 。 一決定執有不真實心。二方便尋求。尋求者。 nhất quyết định chấp hữu bất chân thật tâm 。nhị phương tiện tầm cầu 。tầm cầu giả 。 決定所依不正思惟及決定相應作意等。下出尋求道理。 quyết định sở y bất chánh tư duy cập quyết định tướng ứng tác ý đẳng 。hạ xuất tầm cầu đạo lý 。 於所對治不真實心雜染法中尋求五失。 ư sở đối trì bất chân thật tâm tạp nhiễm Pháp trung tầm cầu ngũ thất 。 有自性可治故。有能對治清淨法可得。 hữu tự tánh khả trì cố 。hữu năng đối trì thanh tịnh Pháp khả đắc 。 此舉對治以顯障有自性故。總是不真實心增益也。 thử cử đối trì dĩ hiển chướng hữu tự tánh cố 。tổng thị bất chân thật tâm tăng ích dã 。 第七因前第五執無漏觀真實心為所依此故起 đệ thất nhân tiền đệ ngũ chấp vô lậu quán chân thật tâm vi/vì/vị sở y thử cố khởi 第七執真實無漏心所生諸無漏善等法有體 đệ thất chấp chân thật vô lậu tâm sở sanh chư vô lậu thiện đẳng pháp hữu thể 性。乃至執清淨涅槃有體性也。 tánh 。nãi chí chấp thanh tịnh Niết-Bàn hữu thể tánh dã 。 第八因前第六執我見有定性為依止故。 đệ bát nhân tiền đệ lục chấp ngã kiến hữu định tánh vi/vì/vị y chỉ cố 。 起第八執我見所生諸不善等法有體性。 khởi đệ bát chấp ngã kiến sở sanh chư bất thiện đẳng pháp hữu thể tánh 。 乃至執我見所潤生死雜染法有體性。問。 nãi chí chấp ngã kiến sở nhuận sanh tử tạp nhiễm pháp hữu thể tánh 。vấn 。 前明人無我中一相可得所顯。何故第五執無我乃為增益邊耶。 tiền minh nhân vô ngã trung nhất tướng khả đắc sở hiển 。hà cố đệ ngũ chấp vô ngã nãi vi/vì/vị tăng ích biên da 。 答。前據無我所顯真如是是實有。故云可得。 đáp 。tiền cứ vô ngã sở hiển chân như thị thị thật hữu 。cố vân khả đắc 。 若無我義但是無法。 nhược/nhã vô ngã nghĩa đãn thị vô Pháp 。 故前決擇第二卷中辨我見緣無生心。若執無是有故成增益也。 cố tiền quyết trạch đệ nhị quyển trung biện ngã kiến duyên vô sanh tâm 。nhược/nhã chấp vô thị hữu cố thành tăng ích dã 。 達云。謂遍計所依者。能計度之所依根。 đạt vân 。vị biến kế sở y giả 。năng kế độ chi sở y căn 。 及遍計相應者。能計度心之相應心所有法也。 cập biến kế tướng ứng giả 。năng kế độ tâm chi tướng ứng tâm sở hữu Pháp dã 。 執善等者。等取無覆無起執不善等者。 chấp thiện đẳng giả 。đẳng thủ vô phước vô khởi chấp bất thiện đẳng giả 。 等取有覆無起也。六解損減言。 đẳng thủ hữu phước vô khởi dã 。lục giải tổn giảm ngôn 。 謂則於彼邪法無我性起於勝解等者。 vị tức ư bỉ tà pháp vô ngã tánh khởi ư thắng giải đẳng giả 。 聞說遍計所執自性本無。則執依他圓成皆悉不有。此惡取空。 văn thuyết biến kế sở chấp tự tánh bản vô 。tức chấp y tha viên thành giai tất bất hữu 。thử ác thủ không 。 名耶法無我。七解法現觀中。景云。由三種相。 danh da pháp vô ngã 。thất giải pháp hiện quán trung 。cảnh vân 。do tam chủng tướng 。 一安立諸法自性不可得。言則於彼事者。 nhất an lập chư pháp tự tánh bất khả đắc 。ngôn tức ư bỉ sự giả 。 則增益中第一事也。及第四生事者。 tức tăng ích trung đệ nhất sự dã 。cập đệ tứ sanh sự giả 。 前增益中第四執無我增益也。二者彼差別事不可得。 tiền tăng ích trung đệ tứ chấp vô ngã tăng ích dã 。nhị giả bỉ sái biệt sự bất khả đắc 。 三者則彼串習故如實通達。 tam giả tức bỉ xuyến tập cố như thật thông đạt 。 言此中自性不可得者。則自性計有生滅二分不可得。 ngôn thử trung tự tánh bất khả đắc giả 。tức tự tánh kế hữu sanh diệt nhị phần bất khả đắc 。 由串習此二不可得故。 do xuyến tập thử nhị bất khả đắc cố 。 於無相所顯真如任運通達故。 ư vô tướng sở hiển chân như nhâm vận thông đạt cố 。 言謂則彼自性相不作意不思擇加行自行自內所證智通達。泰云。 ngôn vị tức bỉ tự tánh tướng bất tác ý bất tư trạch gia hạnh/hành/hàng tự hạnh/hành/hàng tự nội sở chứng Trí Thông đạt 。thái vân 。 則彼安立計法及第八現觀中第四生身事自性不可得作 tức bỉ an lập kế Pháp cập đệ bát hiện quán trung đệ tứ sanh thân sự tự tánh bất khả đắc tác 第一相。下現觀迴向中。辨四種治。一能治。 đệ nhất tướng 。hạ hiện quán hồi hướng trung 。biện tứ chủng trì 。nhất năng trì 。 二所治。三後有業治。四生身治故。 nhị sở trì 。tam hậu hữu nghiệp trì 。tứ sanh thân trì cố 。 八解迴向大菩提性中。景云。 bát giải hồi hướng Đại bồ-đề tánh trung 。cảnh vân 。 先總明法現觀能治所治。謂由一種相思擇所得能治不斷故。 tiên tổng minh pháp hiện quán năng trì sở trì 。vị do nhất chủng tướng tư trạch sở đắc năng trì bất đoạn cố 。 下別解能治所治。有三復次。 hạ biệt giải năng trì sở trì 。hữu tam phục thứ 。 第一云此中能治所治者謂空是煩惱對治者。 đệ nhất vân thử trung năng trì sở trì giả vị không thị phiền não đối trì giả 。 若斷煩惱要從空解脫門入證真如方能斷惑。 nhược/nhã đoạn phiền não yếu tùng không giải thoát môn nhập chứng chân như phương năng đoạn hoặc 。 無願是有願治者。無願是生死耶願對治。 vô nguyện thị hữu nguyện trì giả 。vô nguyện thị sanh tử da nguyện đối trì 。 無相解脫門是諸十相對治也。如是一切名無造作者。 vô tướng giải thoát môn thị chư thập tướng đối trì dã 。như thị nhất thiết danh vô tạo tác giả 。 三解脫門對治生死。於生死分名無造作。 tam giải thoát môn đối trì sanh tử 。ư sanh tử phần danh vô tạo tác 。 第二復次。此後有業對治者。是空。 đệ nhị phục thứ 。thử hậu hữu nghiệp đối trì giả 。thị không 。 亦是生身流轉者。是無願。剎那生死流轉對治等者。 diệc thị sanh thân lưu chuyển giả 。thị vô nguyện 。sát-na sanh tử lưu chuyển đối trì đẳng giả 。 是無相。自下第三復次。 thị vô tướng 。tự hạ đệ tam phục thứ 。 由前空等顯滅涅槃翻前生死為對治故。言名滅涅槃行無自性。 do tiền không đẳng hiển diệt Niết-Bàn phiên tiền sanh tử vi/vì/vị đối trì cố 。ngôn danh diệt Niết-Bàn hạnh/hành/hàng vô tự tánh 。 此復以生死流轉為所對治等者。悲愍眾生。 thử phục dĩ sanh tử lưu chuyển vi/vì/vị sở đối trì đẳng giả 。bi mẫn chúng sanh 。 故留煩惱受生化物。行得增長趣大菩提。備云。 cố lưu phiền não thọ sanh hóa vật 。hạnh/hành/hàng đắc tăng trưởng thú Đại bồ-đề 。bị vân 。 前空解脫門。非直能斷煩惱。 tiền không giải thoát môn 。phi trực năng đoạn phiền não 。 亦能斷業及以異熟。論云。此復已下文意在此。 diệc năng đoạn nghiệp cập dĩ dị thục 。luận vân 。thử phục dĩ hạ văn ý tại thử 。 一切身生總名生身流轉。其念念生故。云剎那生流轉。 nhất thiết thân sanh tổng danh sanh thân lưu chuyển 。kỳ niệm niệm sanh cố 。vân sát-na sanh lưu chuyển 。 總結三解脫門。故名涅槃行無自性。 tổng kết tam giải thoát môn 。cố danh Niết-Bàn hạnh/hành/hàng vô tự tánh 。 則以生死流轉為所治。九解。 tức dĩ sanh tử lưu chuyển vi/vì/vị sở trì 。cửu giải 。 如是行者煩惱眾苦不纏繞心難不永斷所治。由法無我觀彼自性。 như thị hành giả phiền não chúng khổ bất triền nhiễu tâm nạn/nan bất vĩnh đoạn sở trì 。do pháp vô ngã quán bỉ tự tánh 。 不染無苦。十解二無我勝解差別。謂由四種相。 bất nhiễm vô khổ 。thập giải nhị vô ngã thắng giải sái biệt 。vị do tứ chủng tướng 。 一者見差別。 nhất giả kiến sái biệt 。 謂住人無我及涅槃於當來身起斷滅增上慢者。 vị trụ/trú nhân vô ngã cập Niết-Bàn ư đương lai thân khởi đoạn điệt tăng thượng mạn giả 。 是人在見道已前作人無我觀。緣此觀智生慢。謂得涅槃來身不起。 thị nhân tại kiến đạo dĩ tiền tác nhân vô ngã quán 。duyên thử quán trí sanh mạn 。vị đắc Niết Bàn lai thân bất khởi 。 言又於所取乃至名不善觀察所知境界者。 ngôn hựu ư sở thủ nãi chí danh bất thiện quan sát sở tri cảnh giới giả 。 凡夫於境界執我及與能計我心是有。 phàm phu ư cảnh giới chấp ngã cập dữ năng kế ngã tâm thị hữu 。 二乘之人但於所取橫計神我觀察是無。 nhị thừa chi nhân đãn ư sở thủ hoành kế thần ngã quan sát thị vô 。 不觀能計我心隨言說性亦是空性。 bất quán năng kế ngã tâm tùy ngôn thuyết tánh diệc thị không tánh 。 故名不善觀所知境界也。由執著諸法故求煩惱斷者。 cố danh bất thiện quán sở tri cảnh giới dã 。do chấp trước chư Pháp cố cầu phiền não đoạn giả 。 執有諸法求斷煩惱不悟法空。名見差別。 chấp hữu chư Pháp cầu đoạn phiền não bất ngộ pháp không 。danh kiến sái biệt 。 而諸菩薩則不如是。 nhi chư Bồ-tát tức bất như thị 。 二者則此極遠損減差別謂住補特迦羅無我乃至前後二種執著失壞故等者。 nhị giả tức thử cực viễn tổn giảm sái biệt vị trụ/trú bổ đặc Ca la vô ngã nãi chí tiền hậu nhị chủng chấp trước thất hoại cố đẳng giả 。 景云。有一種人聞說遍計所執我空。 cảnh vân 。hữu nhất chủng nhân văn thuyết biến kế sở chấp ngã không 。 則執我見所緣蘊體亦空故。於我見異生下中更下。 tức chấp ngã kiến sở duyên uẩn thể diệc không cố 。ư ngã kiến dị sanh hạ trung cánh hạ 。 我見名下。空見名下中下。 ngã kiến danh hạ 。không kiến danh hạ trung hạ 。 由二因緣釋其下義。一苦不解脫。以著空見不修苦之因。 do nhị nhân duyên thích kỳ hạ nghĩa 。nhất khổ bất giải thoát 。dĩ trước/trứ không kiến bất tu khổ chi nhân 。 二安住於苦前後二種執著壞失者。 nhị an trụ ư khổ tiền hậu nhị chủng chấp trước hoại thất giả 。 前依教執起無我見。與我見同執因緣法無。 tiền y giáo chấp khởi vô ngã kiến 。dữ ngã kiến đồng chấp nhân duyên pháp vô 。 名前後二種執著失壞。三者於斷迷失差別者。 danh tiền hậu nhị chủng chấp trước thất hoại 。tam giả ư đoạn mê thất sái biệt giả 。 謂住人無我乃至追求斷滅等者。二乘已住人無我者。 vị trụ/trú nhân vô ngã nãi chí truy cầu đoạn điệt đẳng giả 。nhị thừa dĩ trụ/trú nhân vô ngã giả 。 聞隨言說法自性皆空便生驚怖謂法斷滅涅 văn tùy ngôn thuyết pháp tự tánh giai không tiện sanh kinh phố vị Pháp đoạn điệt niết 槃。 bàn 。 不能了知遍計隨言說法畢竟皆空餘二性在。 bất năng liễu tri biến kế tùy ngôn thuyết Pháp tất cánh giai không dư nhị tánh tại 。 四者於心迷失差別謂如是於斷迷失乃至為想顛倒等之所顛倒等者。雖不執人。 tứ giả ư tâm mê thất sái biệt vị như thị ư đoạn mê thất nãi chí vi/vì/vị tưởng điên đảo đẳng chi sở điên đảo đẳng giả 。tuy bất chấp nhân 。 仍為法執心想見等三倒所倒。十一解因性。 nhưng vi/vì/vị Pháp chấp tâm tưởng kiến đẳng tam đảo sở đảo 。thập nhất giải nhân tánh 。 言此中觀察能取者至剎那故者。 ngôn thử trung quan sát năng thủ giả chí sát-na cố giả 。 謂則觀察依他因緣生法。有剎那生滅。 vị tức quan sát y tha nhân duyên sanh Pháp 。hữu sát-na sanh diệt 。 離於遍計所執隨言自性。 ly ư biến kế sở chấp tùy ngôn tự tánh 。 此中彼如實通達者至決定智生者。通達橫執定性能所不可得故。 thử trung bỉ như thật thông đạt giả chí quyết định trí sanh giả 。thông đạt hoạnh chấp định tánh năng sở bất khả đắc cố 。 內證圓成決定智生。十二解到邊際空性。 nội chứng viên thành quyết định trí sanh 。thập nhị giải đáo biên tế không tánh 。 言此中如實顯現者至有剎那故者。 ngôn thử trung như thật hiển hiện giả chí hữu sát-na cố giả 。 謂由無我智不取遍計所執能故。後時緣業煩惱隨心相分。 vị do vô ngã trí bất thủ biến kế sở chấp năng cố 。hậu thời duyên nghiệp phiền não tùy tâm tướng phân 。 似業煩惱稱境而知更無搆畫。 tự nghiệp phiền não xưng cảnh nhi tri cánh vô cấu họa 。 於彼相分及本質業惑離言自性皆不執著。 ư bỉ tướng phân cập bản chất nghiệp hoặc ly ngôn tự tánh giai bất chấp trước 。 如是影像及與本質。皆是剎那生滅之法。 như thị ảnh tượng cập dữ bản chất 。giai thị sát-na sanh diệt chi Pháp 。 不同遍計所執非剎那性無生無滅。十三解空性威德。 bất đồng biến kế sở chấp phi sát-na tánh vô sanh vô diệt 。thập tam giải không tánh uy đức 。 言此中斷者至諸業煩惱者。如彼經言如千年闇室。 ngôn thử trung đoạn giả chí chư nghiệp phiền não giả 。như bỉ Kinh ngôn như thiên niên ám thất 。 以燈燭等一念光明悉能除遣。喻無始惑業。 dĩ đăng chúc đẳng nhất niệm quang minh tất năng trừ khiển 。dụ vô thủy hoặc nghiệp 。 若起智光。一念則斷。大門第七。 nhược/nhã khởi trí quang 。nhất niệm tức đoạn 。Đại môn đệ thất 。 解彼聲聞菩薩所學殊勝差別。初略舉數。 giải bỉ Thanh văn Bồ Tát sở học thù thắng sái biệt 。sơ lược cử số 。 有四種聲聞聲聞菩薩所學差別有十三種。二正解釋。 hữu tứ chủng thanh văn thanh văn Bồ Tát sở học sái biệt hữu thập tam chủng 。nhị chánh giải thích 。 先解四種聲聞。次解差別。解四種聲聞中。 tiên giải tứ chủng Thanh văn 。thứ giải sái biệt 。giải tứ chủng Thanh văn trung 。 初徵列四名。二牒名解釋。 sơ trưng liệt tứ danh 。nhị điệp danh giải thích 。 云增上慢聲聞者至計為清淨者。若依小教。聲聞是究竟。今依大教。 vân tăng thượng mạn thanh văn giả chí kế vi/vì/vị thanh tịnh giả 。nhược/nhã y tiểu giáo 。Thanh văn thị cứu cánh 。kim y đại giáo 。 聲聞亦非究竟。 Thanh văn diệc phi cứu cánh 。 於聲聞乘位得人無我智滿足仰學法無我未成。故名執著邪見法無我智。 ư Thanh văn thừa vị đắc nhân vô ngã trí mãn túc ngưỡng học pháp vô ngã vị thành 。cố danh chấp trước tà kiến pháp vô ngã trí 。 然實未清淨計有清淨。 nhiên thật vị thanh tịnh kế hữu thanh tịnh 。 則是未得謂得增上慢也。云如二王子者。聲聞及菩薩也。 tức thị vị đắc vị đắc tăng thượng mạn dã 。vân như nhị Vương tử giả 。Thanh văn cập Bồ Tát dã 。 相似處生者。同斷煩惱證得解脫也。受王快樂者。 tương tự xứ/xử sanh giả 。đồng đoạn phiền não chứng đắc giải thoát dã 。thọ/thụ Vương khoái lạc giả 。 涅槃也。一於王政討論工巧處等皆悉善知者。 Niết-Bàn dã 。nhất ư Vương chánh thảo luận công xảo xứ/xử đẳng giai tất thiện tri giả 。 佛名法王。三藏教法名政討論。 Phật danh pháp vương 。tam tạng giáo Pháp danh chánh thảo luận 。 利他事業名工巧處。菩薩善知此也。聲聞不爾。 lợi tha sự nghiệp danh công xảo xứ/xử 。Bồ Tát thiện tri thử dã 。Thanh văn bất nhĩ 。 就解差別中。先舉差別列有十三。次別解釋。雖舉十三。 tựu giải sái biệt trung 。tiên cử sái biệt liệt hữu thập tam 。thứ biệt giải thích 。tuy cử thập tam 。 釋中十二以種姓持種二門合釋。 thích trung thập nhị dĩ chủng tính trì chủng nhị môn hợp thích 。 故云又彼聲聞乃而是佛子者。 cố vân hựu bỉ Thanh văn nãi nhi thị Phật tử giả 。 聲聞雖緣涅槃作意集成而非佛子。 Thanh văn tuy duyên Niết-Bàn tác ý tập thành nhi phi Phật tử 。 菩薩雖緣下劣生死有情諸境作意集成而是佛子。 Bồ Tát tuy duyên hạ liệt sanh tử hữu tình chư cảnh tác ý tập thành nhi thị Phật tử 。 又彼聲聞雖勤精進乃至與彼相違者。聲聞雖勤精進。 hựu bỉ Thanh văn tuy cần tinh tấn nãi chí dữ bỉ tướng vi giả 。Thanh văn tuy cần tinh tấn 。 於四諦觀心得住定。而不成就佛種姓相。故名無種姓。 ư Tứ đế quán tâm đắc trụ định 。nhi bất thành tựu Phật chủng tính tướng 。cố danh vô chủng tính 。 諸佛不長攝受。故名不持種。 chư Phật bất trường/trưởng nhiếp thọ 。cố danh bất trì chủng 。 又於聲聞至彼由於此所集成故者。 hựu ư Thanh văn chí bỉ do ư thử sở tập thành cố giả 。 義同婆沙世界第一法都勝也。如來一切時中望聲聞最勝。 nghĩa đồng Bà sa thế giới đệ nhất pháp đô thắng dã 。Như Lai nhất thiết thời trung vọng Thanh văn tối thắng 。 菩薩望佛彌復勝佛。彼佛由於此菩薩所集成故。 Bồ Tát vọng Phật di phục Thắng Phật 。bỉ Phật do ư thử Bồ Tát sở tập thành cố 。 如世第一法開生聖道故都勝。 như thế đệ nhất Pháp khai sanh Thánh đạo cố đô thắng 。 又由二緣乃至能令解脫者。此釋菩薩勝佛所以。 hựu do nhị duyên nãi chí năng lệnh giải thoát giả 。thử thích Bồ Tát Thắng Phật sở dĩ 。 一由此菩薩修六度因緣感菩提果故。 nhất do thử Bồ Tát tu lục độ nhân duyên cảm Bồ-đề quả cố 。 二得菩提已成熟有情故。亦可一成熟有情二成熟佛法。 nhị đắc Bồ-đề dĩ thành thục hữu tình cố 。diệc khả nhất thành thục hữu tình nhị thành thục Phật Pháp 。 由此二緣。故招菩提成熟有情。故勝於如來。 do thử nhị duyên 。cố chiêu Bồ-đề thành thục hữu tình 。cố thắng ư Như Lai 。 又解。上對佛果辨勝。此對小辨勝。 hựu giải 。thượng đối Phật quả biện thắng 。thử đối tiểu biện thắng 。 彼菩薩由二緣故勝於聲聞。譬如有人已下。喻況也。 bỉ Bồ Tát do nhị duyên cố thắng ư Thanh văn 。thí như hữu nhân dĩ hạ 。dụ huống dã 。 能辨者。喻修因。能熟者。喻得果也。修行善巧。 năng biện giả 。dụ tu nhân 。năng thục giả 。dụ đắc quả dã 。tu hành thiện xảo 。 故名覺慧希奇。自行既滿能利群生。 cố danh giác tuệ hy kì 。tự hạnh/hành/hàng ký mãn năng lợi quần sanh 。 不同聲聞得果已後寂然受用。 bất đồng Thanh văn đắc quả dĩ hậu tịch nhiên thọ dụng 。 故云彼端然而食用者。大門第八。 cố vân bỉ đoan nhiên nhi thực dụng giả 。Đại môn đệ bát 。 解菩薩善學世出世智利益他事。於中。初總後別。別中。先明世間智。 giải Bồ Tát thiện học thế xuất thế trí lợi ích tha sự 。ư trung 。sơ tổng hậu biệt 。biệt trung 。tiên minh thế gian trí 。 後明出世間智。前中。世間智止息制伏上中雜染。 hậu minh xuất thế gian trí 。tiền trung 。thế gian trí chỉ tức chế phục thượng trung tạp nhiễm 。 則是見道已前。 tức thị kiến đạo dĩ tiền 。 言諸出家者至於非解脫執為解脫依止性者。此有四句。一惡見依止性。 ngôn chư xuất gia giả chí ư phi giải thoát chấp vi/vì/vị giải thoát y chỉ tánh giả 。thử hữu tứ cú 。nhất ác kiến y chỉ tánh 。 二及彼惡見所依於定學中不作意依止性。 nhị cập bỉ ác kiến sở y ư định học trung bất tác ý y chỉ tánh 。 三願後有依止性。 tam nguyện hậu hữu y chỉ tánh 。 四或總由四倒或別由一二倒故妄計涅槃依止性。 tứ hoặc tổng do tứ đảo hoặc biệt do nhất nhị đảo cố vọng kế Niết-Bàn y chỉ tánh 。 言於積聚中乃至皆得決定者。於色等聚中。 ngôn ư tích tụ trung nãi chí giai đắc quyết định giả 。ư sắc đẳng tụ trung 。 由一念執中品惑起便能制伏。從此為斷世出智所斷惑故。 do nhất niệm chấp trung phẩm hoặc khởi tiện năng chế phục 。tòng thử vi/vì/vị đoạn thế xuất trí sở đoạn hoặc cố 。 依止對治則令堅住。 y chỉ đối trì tức lệnh kiên trụ/trú 。 由此對治能伏十二緣起愚。人法無我性愚。 do thử đối trì năng phục thập nhị duyên khởi ngu 。nhân pháp vô ngã tánh ngu 。 於內外道此邪此正皆得決定也。次明出世間智。 ư nội ngoại đạo thử tà thử chánh giai đắc quyết định dã 。thứ minh xuất thế gian trí 。 初明能治微細隨眠名出世智者。此明見道斷於三界見斷隨眠。 sơ minh năng trì vi tế tùy miên danh xuất thế trí giả 。thử minh kiến đạo đoạn ư tam giới kiến đoạn tùy miên 。 此復云何謂則依彼制伏對治三界。 thử phục vân hà vị tức y bỉ chế phục đối trì tam giới 。 善巧等者。此牒見道已前。 thiện xảo đẳng giả 。thử điệp kiến đạo dĩ tiền 。 由作三種善巧為加行故得入見道。次明修道。 do tác tam chủng thiện xảo vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng cố đắc nhập kiến đạo 。thứ minh tu đạo 。 為欲超度至於內精勤觀察自心者。此則總標。 vi/vì/vị dục siêu độ chí ư nội tinh cần quan sát tự tâm giả 。thử tức tổng tiêu 。 四種無智則是修斷無明不能了知四相起故。下別解釋。 tứ chủng vô trí tức thị tu đoạn vô minh bất năng liễu tri tứ tướng khởi cố 。hạ biệt giải thích 。 初列四名。二次第解。 sơ liệt tứ danh 。nhị thứ đệ giải 。 第一由三種相應知心共相。一於四緣生者未生已滅無作用故。 đệ nhất do tam chủng tướng ứng tri tâm cộng tướng 。nhất ư tứ duyên sanh giả vị sanh dĩ diệt vô tác dụng cố 。 二現在剎那速滅無作用故。 nhị hiện tại sát-na tốc diệt vô tác dụng cố 。 三貪等心所從緣令生非心作故。第二由三種相應知自相。 tam tham đẳng tâm sở tùng duyên lệnh sanh phi tâm tác cố 。đệ nhị do tam chủng tướng ứng tri tự tướng 。 一者如前言說自性不可得故者。 nhất giả như tiền ngôn thuyết tự tánh bất khả đắc cố giả 。 遍計所執隨言說性不可得故。 biến kế sở chấp tùy ngôn thuyết tánh bất khả đắc cố 。 二者如前由六種相如實可得故者。如前貫穿法無我性中說由六相。 nhị giả như tiền do lục chủng tướng như thật khả đắc cố giả 。như tiền quán xuyên pháp vô ngã tánh trung thuyết do lục tướng 。 於諸凡愚遍計所執言說自性異相相可得。 ư chư phàm ngu biến kế sở chấp ngôn thuyết tự tánh dị tướng tướng khả đắc 。 三者無差別智之所得故者。 tam giả vô sái biệt trí chi sở đắc cố giả 。 則正體智之所證也。第三由三種相應知心雜染相。 tức chánh thể trí chi sở chứng dã 。đệ tam do tam chủng tướng ứng tri tâm tạp nhiễm tướng 。 一者則於五趣中種種識自體生故名生。 nhất giả tức ư ngũ thú trung chủng chủng thức tự thể sanh cố danh sanh 。 二者則於此五趣中自然生滅有流轉故。 nhị giả tức ư thử ngũ thú trung tự nhiên sanh diệt hữu lưu chuyển cố 。 於諸境界難調伏心故。貪力所起故名轉。 ư chư cảnh giới nạn/nan điều phục tâm cố 。tham lực sở khởi cố danh chuyển 。 三者若於彼行若如是行名雜染行者。此標二章也。 tam giả nhược/nhã ư bỉ hạnh/hành/hàng nhược như thị hạnh/hành/hàng danh tạp nhiễm hành giả 。thử tiêu nhị chương dã 。 下別釋二章。初釋於彼行則有五句。 hạ biệt thích nhị chương 。sơ thích ư bỉ hạnh/hành/hàng tức hữu ngũ cú 。 次釋如是行則有六句。上明法說。下舉喻說。 thứ thích như thị hạnh/hành/hàng tức hữu lục cú 。thượng minh pháp thuyết 。hạ cử dụ thuyết 。 於此義中示現假合所設譬喻其事應知者。如舍如軍林等。 ư thử nghĩa trung thị hiện giả hợp sở thiết thí dụ kỳ sự ứng tri giả 。như xá như quân lâm đẳng 。 譬喻是也。第四由三種相應知心清淨相。 thí dụ thị dã 。đệ tứ do tam chủng tướng ứng tri tâm thanh tịnh tướng 。 一者不得得相。 nhất giả bất đắc đắc tướng 。 謂若別異如理勤修求心清淨不能證得。二者無為相。 vị nhược/nhã biệt dị như lý cần tu cầu tâm thanh tịnh bất năng chứng đắc 。nhị giả vô vi/vì/vị tướng 。 謂不觀見言說自性見真如相。此由九相當觀無為。 vị bất quán kiến ngôn thuyết tự tánh kiến chân như tướng 。thử do cửu tướng đương quán vô vi/vì/vị 。 一者不行三世故。二者非如在滅盡定心心法滅。 nhất giả bất hạnh/hành tam thế cố 。nhị giả phi như tại diệt tận định tâm tâm pháp diệt 。 然是無為。言說自性不可得故。真如相可得故。 nhiên thị vô vi/vì/vị 。ngôn thuyết tự tánh bất khả đắc cố 。chân như tướng khả đắc cố 。 非有無。是平等無二相。三者非生身果報相故。 phi hữu vô 。thị bình đẳng vô nhị tướng 。tam giả phi sanh thân quả báo tướng cố 。 四者超過業惑因相故。五者超過後有生故。 tứ giả siêu quá nghiệp hoặc nhân tướng cố 。ngũ giả siêu quá hậu hữu sanh cố 。 六者超過老死故。 lục giả siêu quá lão tử cố 。 七者超過剎那展轉相續不遠離故。八者超過五趣轉易故。 thất giả siêu quá sát-na triển chuyển tướng tục bất viễn ly cố 。bát giả siêu quá ngũ thú chuyển dịch cố 。 九者超過造作業煩惱故。三者種姓相。文分有二。 cửu giả siêu quá tạo tác nghiệp phiền não cố 。tam giả chủng tính tướng 。văn phần hữu nhị 。 初約一位辨種姓現後超過合有十一相。 sơ ước nhất vị biện chủng tính hiện hậu siêu quá hợp hữu thập nhất tướng 。 後約四種九相以辨種姓相。 hậu ước tứ chủng cửu tướng dĩ biện chủng tính tướng 。 前中言此中種姓相當知是無學界相者。界是因義。 tiền trung ngôn thử trung chủng tính tướng đương tri thị vô học giới tướng giả 。giới thị nhân nghĩa 。 謂生無學果之因相也。於現法中超過五事等者。 vị sanh vô học quả chi nhân tướng dã 。ư hiện pháp trung siêu quá ngũ sự đẳng giả 。 善法名所作。惡無記名非所作。 thiện Pháp danh sở tác 。ác vô kí danh phi sở tác 。 精進名為所作加行。懈怠名所作非加行。 tinh tấn danh vi sở tác gia hạnh/hành/hàng 。giải đãi danh sở tác phi gia hạnh/hành/hàng 。 惡無記中加行名非所作加行。 ác vô kí trung gia hạnh/hành/hàng danh phi sở tác gia hạnh/hành/hàng 。 於現法中超過如是五事名種姓相也。於後法中超過六事等者。 ư hiện pháp trung siêu quá như thị ngũ sự danh chủng tính tướng dã 。ư hậu pháp trung siêu quá lục sự đẳng giả 。 一釋現在所感後有業名後有行。 nhất thích hiện tại sở cảm hậu hữu nghiệp danh hậu hữu hạnh/hành/hàng 。 後身中所造業名為彼所行。業所感果生名彼果生。 hậu thân trung sở tạo nghiệp danh vi bỉ sở hạnh 。nghiệp sở cảm quả sanh danh bỉ quả sanh 。 依彼發後有業衰盛故名依彼衰盛。 y bỉ phát hậu hữu nghiệp suy thịnh cố danh y bỉ suy thịnh 。 於彼業所感五趣果動搖法中修學期願受用苦樂等名於彼所 ư bỉ nghiệp sở cảm ngũ thú quả động dao Pháp trung tu học kỳ nguyện thọ dụng khổ lạc/nhạc đẳng danh ư bỉ sở 依乃至期願受用。 y nãi chí kỳ nguyện thọ dụng 。 彼五趣身差別彼所依自體差別。 bỉ ngũ thú thân sái biệt bỉ sở y tự thể sái biệt 。 一釋發後有業無明名能發起後有行。所發三業名彼行。餘同前釋。 nhất thích phát hậu hữu nghiệp vô minh danh năng phát khởi hậu hữu hạnh/hành/hàng 。sở phát tam nghiệp danh bỉ hạnh/hành/hàng 。dư đồng tiền thích 。 於後法中超過如是六事。亦名種姓相也。 ư hậu pháp trung siêu quá như thị lục sự 。diệc danh chủng tính tướng dã 。 次約四位九位九相以辨種姓相。一不清淨位者姓種姓。 thứ ước tứ vị cửu vị cửu tướng dĩ biện chủng tính tướng 。nhất bất thanh tịnh vị giả tính chủng tính 。 二清淨位者勝解行。三通達位者見修。 nhị thanh tịnh vị giả thắng giải hạnh/hành/hàng 。tam thông đạt vị giả kiến tu 。 四究竟位者無學果也。下釋九相。 tứ cứu cánh vị giả vô học quả dã 。hạ thích cửu tướng 。 於不清淨位有一相。謂等隨行相。遍於一切色相等隨行。 ư bất thanh tịnh vị hữu nhất tướng 。vị đẳng tùy hành tướng 。biến ư nhất thiết sắc tướng đẳng tùy hạnh/hành/hàng 。 猶如虛空無不在故。於清淨位有二相。 do như hư không vô bất tại cố 。ư thanh tịnh vị hữu nhị tướng 。 一平等一味相。二身心遠離相。於通達位有其二相。 nhất bình đẳng nhất vị tướng 。nhị thân tâm viễn ly tướng 。ư thông đạt vị hữu kỳ nhị tướng 。 一隨順趣究竟。二超過諸惡見趣。 nhất tùy thuận thú cứu cánh 。nhị siêu quá chư ác kiến thú 。 於究竟位有其四相。一安樂成滿位。 ư cứu cánh vị hữu kỳ tứ tướng 。nhất an lạc thành mãn vị 。 後三則是超過三變壞色也。言顛倒處變壞者。 hậu tam tức thị siêu quá tam biến hoại sắc dã 。ngôn điên đảo xứ/xử biến hoại giả 。 一云四倒處變壞也。一云中有末心也。 nhất vân tứ đảo xứ/xử biến hoại dã 。nhất vân trung hữu mạt tâm dã 。 大門第九解於菩薩教授中聲聞所學。 Đại môn đệ cửu giải ư Bồ Tát giáo thọ trung Thanh văn sở học 。 言補特迦羅無我性故或法無我性故等者。 ngôn bổ đặc Ca la vô ngã tánh cố hoặc pháp vô ngã tánh cố đẳng giả 。 此中既辨聲聞所學何故復云法無我耶。解云。利根聲聞亦修法空觀故。 thử trung ký biện Thanh văn sở học hà cố phục vân pháp vô ngã da 。giải vân 。lợi căn Thanh văn diệc tu pháp không quán cố 。 又解。此中我空名人無我。 hựu giải 。thử trung ngã không danh nhân vô ngã 。 我所空故名法無我。又如正不除遣等者。 ngã sở không cố danh pháp vô ngã 。hựu như chánh bất trừ khiển đẳng giả 。 雖復由境及他力所起妄計。然未為他所集而起貪瞋等。 tuy phục do cảnh cập tha lực sở khởi vọng kế 。nhiên vị vi/vì/vị tha sở tập nhi khởi tham sân đẳng 。 名正不除遣。若既為他之所引奪已起貪瞋等。 danh chánh bất trừ khiển 。nhược/nhã ký vi/vì/vị tha chi sở dẫn đoạt dĩ khởi tham sân đẳng 。 名已不除遣。若由隨一貪等不除遣。 danh dĩ bất trừ khiển 。nhược/nhã do tùy nhất tham đẳng bất trừ khiển 。 當知隨一瞋等亦不除遣。正除已除翻此可解。 đương tri tùy nhất sân đẳng diệc bất trừ khiển 。chánh trừ dĩ trừ phiên thử khả giải 。 八種違逆學法者。一者耽著五欲唐捐其功。 bát chủng vi nghịch học Pháp giả 。nhất giả đam trước ngũ dục đường quyên kỳ công 。 二者耽著於境故不得自在也。 nhị giả đam trước ư cảnh cố bất đắc tự tại dã 。 三者既不自在故障修三學。四者既能障礙故。令成點垢。 tam giả ký bất tự tại cố chướng tu tam học 。tứ giả ký năng chướng ngại cố 。lệnh thành điểm cấu 。 不避譏謙。五者盡有點垢故。損失三學。 bất tị ky khiêm 。ngũ giả tận hữu điểm cấu cố 。tổn thất tam học 。 如電損苗也。六者既損於學故。能起不淨三業之瘡皰。 như điện tổn 苗dã 。lục giả ký tổn ư học cố 。năng khởi bất tịnh tam nghiệp chi sang pháo 。 七者既有瘡皰故。心生悔惱。 thất giả ký hữu sang pháo cố 。tâm sanh hối não 。 不得安穩修三學也。八者既熱惱故。 bất đắc an ổn tu tam học dã 。bát giả ký nhiệt não cố 。 諸煩惱病堅牢難斷色也。自下大門第十及第十一門。 chư phiền não bệnh kiên lao nạn/nan đoạn sắc dã 。tự hạ Đại môn đệ thập cập đệ thập nhất môn 。 於中初解不善學。次解善學。後相對辨異。 ư trung sơ giải bất thiện học 。thứ giải thiện học 。hậu tướng đối biện dị 。 初解不善學沙門中。初徵別三種。言形相同分者。 sơ giải bất thiện học Sa Môn trung 。sơ trưng biệt tam chủng 。ngôn hình tướng đồng phần giả 。 外似沙門內無正行。次別釋同分不同分相。 ngoại tự Sa Môn nội vô chánh hạnh 。thứ biệt thích đồng phần bất đồng phần tướng 。 於中有二。一約資具以辨同分不同分。 ư trung hữu nhị 。nhất ước tư cụ dĩ biện đồng phần bất đồng phần 。 謂若求資具修於三學外相似修故名三學同分。 vị nhược/nhã cầu tư cụ tu ư tam học ngoại tương tự tu cố danh tam học đồng phần 。 以不求正解脫故名意樂不同分。 dĩ ất cầu chánh giải thoát cố danh ý lạc bất đồng phần 。 二約聲譽以辨同不同分。謂若望聲譽學於止觀。 nhị ước thanh dự dĩ biện đồng bất đồng phần 。vị nhược/nhã vọng thanh dự học ư chỉ quán 。 身帶外相似修故名止觀。 thân đái ngoại tương tự tu cố danh chỉ quán 。 若單相若雙修及止觀資糧同分以不順三相故名意樂不同分。 nhược/nhã đan tướng nhược/nhã song tu cập chỉ quán tư lương đồng phần dĩ ất thuận tam tướng cố danh ý lạc bất đồng phần 。 次解善學沙門由四種相者。 thứ giải thiện học Sa Môn do tứ chủng tướng giả 。 於現法中由厭患加行於前生中由相續成熟加行故加行圓滿者。 ư hiện pháp trung do yếm hoạn gia hạnh/hành/hàng ư tiền sanh trung do tướng tục thành thục gia hạnh/hành/hàng cố gia hạnh/hành/hàng viên mãn giả 。 如餘處說由現在勝欲及過去善根方能修 như dư xứ thuyết do hiện tại thắng dục cập quá khứ thiện căn phương năng tu 道。此亦準知。 đạo 。thử diệc chuẩn tri 。 二者由法無我勝解意樂故若所應得者所證義也。若能應得者能證道。 nhị giả do pháp vô ngã thắng giải ý lạc cố nhược/nhã sở ưng đắc giả sở chứng nghĩa dã 。nhược/nhã năng ưng đắc giả năng chứng đạo 。 於二法隨言自性無執著故於四意趣義中正尋 ư nhị Pháp tùy ngôn tự tánh vô chấp trước/trứ cố ư tứ ý thú nghĩa trung chánh tầm 求故不但隨言而義故。意樂圓滿。 cầu cố bất đãn tùy ngôn nhi nghĩa cố 。ý lạc viên mãn 。 三者於法空真如以不由他教智通達自性無雜染故。 tam giả ư pháp không chân như dĩ ất do tha giáo Trí Thông đạt tự tánh vô tạp nhiễm cố 。 又於世俗三寶及世俗生死繫縛涅槃解脫中 hựu ư thế tục Tam Bảo cập thế tục sanh tử hệ phược Niết-Bàn giải thoát trung 通達自性無所得故。 thông đạt tự tánh vô sở đắc cố 。 通達圓滿四者已善修習二障對治故。又於真如無斷壞見故。 thông đạt viên mãn tứ giả dĩ thiện tu tập nhị chướng đối trì cố 。hựu ư chân như vô đoạn hoại kiến cố 。 及能勝伏斷壞見故。趣究竟滿。下相對辨異。 cập năng thắng phục đoạn hoại kiến cố 。thú cứu cánh mãn 。hạ tướng đối biện dị 。 復次不善學沙門由三種相名不如義。 phục thứ bất thiện học Sa Môn do tam chủng tướng danh bất như nghĩa 。 言意樂衰損加行具足者。謂能聽說證。名加行具足。 ngôn ý lạc suy tổn gia hạnh/hành/hàng cụ túc giả 。vị năng thính thuyết chứng 。danh gia hạnh/hành/hàng cụ túc 。 而無勝進故名。意樂衰損。餘文可知。 nhi Vô thắng tiến/tấn cố danh 。ý lạc suy tổn 。dư văn khả tri 。 大門第十二。解住世俗戒有四種相。 Đại môn đệ thập nhị 。giải trụ/trú thế tục giới hữu tứ chủng tướng 。 一者雖有六支尸羅而為二損損尸羅。一由我見現行。 nhất giả tuy hữu lục chi thi-la nhi vi nhị tổn tổn thi-la 。nhất do ngã kiến hiện hành 。 二於犯悔不了知故。尸羅六支如本地說。 nhị ư phạm hối bất liễu tri cố 。thi-la lục chi như bản địa thuyết 。 二者雖遠離此二損過失。而未得世間定共戒。 nhị giả tuy viễn ly thử nhị tổn quá thất 。nhi vị đắc thế gian định cọng giới 。 不能制伏身見。問。既離二失。 bất năng chế phục thân kiến 。vấn 。ký ly nhị thất 。 何故復云不伏身見耶。解云。雖暫不起而未依定伏故。 hà cố phục vân bất phục thân kiến da 。giải vân 。tuy tạm bất khởi nhi vị y định phục cố 。 三者雖得世間定戒已伏身見。而怖法空損壞尸羅。 tam giả tuy đắc thế gian định giới dĩ phục thân kiến 。nhi bố/phố pháp không tổn hoại thi-la 。 四者雖離前三過失。而為邪解法空。 tứ giả tuy ly tiền tam quá thất 。nhi vi tà giải pháp không 。 乃未得謂得故損壞尸羅。此并在地前位也。 nãi vị đắc vị đắc cố tổn hoại thi-la 。thử tinh tại địa tiền vị dã 。 大門第十三。解住勝義戒。於中初總標無漏戒相。 Đại môn đệ thập tam 。giải trụ/trú thắng nghĩa giới 。ư trung sơ tổng tiêu vô lậu giới tướng 。 次對世俗以辨勝義。後判釋伽他義。 thứ đối thế tục dĩ biện thắng nghĩa 。hậu phán thích già tha nghĩa 。 初中聖所成熟無漏律儀與對治道俱。 sơ trung Thánh sở thành thục vô lậu luật nghi dữ đối trì đạo câu 。 攝假從實亦名對治。次對俗辨真中。 nhiếp giả tùng thật diệc danh đối trì 。thứ đối tục biện chân trung 。 先總舉世俗戲論若能寂彼名無漏戒。次別辨四種戲論。 tiên tổng cử thế tục hí luận nhược/nhã năng tịch bỉ danh vô lậu giới 。thứ biệt biện tứ chủng hí luận 。 後結成無漏。別辨中。 hậu kết thành vô lậu 。biệt biện trung 。 言於第二位中身見品麁重隨行若名可得若色可得者。 ngôn ư đệ nhị vị trung thân kiến phẩm thô trọng tùy hạnh/hành/hàng nhược/nhã danh khả đắc nhược/nhã sắc khả đắc giả 。 以麁重所隨五蘊現可得故。若當來生相今時無相等者。 dĩ thô trọng sở tùy ngũ uẩn hiện khả đắc cố 。nhược/nhã đương lai sanh tướng kim thời vô tướng đẳng giả 。 以有麁重故雖當可生身而今未生。 dĩ hữu thô trọng cố tuy đương khả sanh thân nhi kim vị sanh 。 約纏不起名寂靜。猶有隨眠名不寂靜。 ước triền bất khởi danh tịch tĩnh 。do hữu tùy miên danh bất tịch tĩnh 。 若補特迦羅無我執。若補特迦羅執棄捨者。 nhược/nhã bổ đặc Ca la vô ngã chấp 。nhược/nhã bổ đặc Ca la chấp khí xả giả 。 雖棄我執而執無我。若則於彼至若非所執性者。 tuy khí ngã chấp nhi chấp vô ngã 。nhược/nhã tức ư bỉ chí nhược/nhã phi sở chấp tánh giả 。 謂於彼人無我執中執為無我名所執性。 vị ư bỉ nhân vô ngã chấp trung chấp vi/vì/vị vô ngã danh sở chấp tánh 。 不執為我名非所執性。 bất chấp vi/vì/vị ngã danh phi sở chấp tánh 。 若由此故至能假設心語假設讚善執者。此有兩解。 nhược/nhã do thử cố chí năng giả thiết tâm ngữ giả thiết tán thiện chấp giả 。thử hữu lượng (lưỡng) giải 。 一云由此執非執性故於色等五蘊中有情執轉。 nhất vân do thử chấp phi chấp tánh cố ư sắc đẳng ngũ uẩn trung hữu Tình chấp chuyển 。 若彼有情假設讚善若能假讚心語法。此即讚者及讚法也。 nhược/nhã bỉ hữu tình giả thiết tán thiện nhược/nhã năng giả tán tâm ngữ Pháp 。thử tức tán giả cập tán Pháp dã 。 一云若由此身見麁重隨行故。 nhất vân nhược/nhã do thử thân kiến thô trọng tùy hạnh/hành/hàng cố 。 於色等中有情趣中於彼有情住尸羅者假設讚善執。 ư sắc đẳng trung hữu Tình thú trung ư bỉ hữu tình trụ thi-la giả giả thiết tán thiện chấp 。 若能假設讚善者心語復假設讚善執。 nhược/nhã năng giả thiết tán thiện giả tâm ngữ phục giả thiết tán thiện chấp 。 言若生上生故世間若捨下故非世間者。 ngôn nhược/nhã sanh thượng sanh cố thế gian nhược/nhã xả hạ cố phi thế gian giả 。 雖捨欲界名非世間。而生上界故亦名世間。 tuy xả dục giới danh phi thế gian 。nhi sanh thượng giới cố diệc danh thế gian 。 下釋伽他義。言又即與此義相應至伽他者。 hạ thích già tha nghĩa 。ngôn hựu tức dữ thử nghĩa tướng ứng chí già tha giả 。 此即總標即與此戲論寂靜義相應。 thử tức tổng tiêu tức dữ thử hí luận tịch tĩnh nghĩa tướng ứng 。 依無漏戒定慧應知經中所說伽陀義。次正釋其義。大意有二。 y vô lậu giới định tuệ ứng tri Kinh trung sở thuyết già đà nghĩa 。thứ chánh thích kỳ nghĩa 。đại ý hữu nhị 。 一辨福糧則是戒定塵垢微薄攝受善士無 nhất biện phước lương tức thị giới định trần cấu vi bạc nhiếp thọ thiện sĩ vô 失壞故。 thất hoại cố 。 二辨智糧則是慧學於甚深文義處起勝解故。此由二緣入如來教。 nhị biện trí lương tức thị tuệ học ư thậm thâm văn nghĩa xứ/xử khởi thắng giải cố 。thử do nhị duyên nhập Như Lai giáo 。 一由法住智深了別。即是緣三界因果智。 nhất do pháp trụ trí thâm liễu biệt 。tức thị duyên tam giới nhân quả trí 。 二由真實智善決定。則是無漏智也。大門第十四。 nhị do chân thật trí thiện quyết định 。tức thị vô lậu trí dã 。Đại môn đệ thập tứ 。 解如來調伏方便。初明二同分。二明四教導。 giải Như Lai điều phục phương tiện 。sơ minh nhị đồng phần 。nhị minh tứ giáo đạo 。 初中言此有二種謂自體同分故者。 sơ trung ngôn thử hữu nhị chủng vị tự thể đồng phần cố giả 。 與彼所化自體同故也。及勝解同分故者。 dữ bỉ sở hóa tự thể đồng cố dã 。cập thắng giải đồng phần cố giả 。 令彼所化同已勝解故。又現同分為令安住受教心故者。 lệnh bỉ sở hóa đồng dĩ thắng giải cố 。hựu hiện đồng phần vi/vì/vị lệnh an trụ thọ giáo tâm cố giả 。 謂為令安住受教心故現自體同分。 vị vi/vì/vị lệnh an trụ thọ giáo tâm cố hiện tự thể đồng phần 。 及依教授而出離故者。令彼所化同已勝解而修道也。 cập y giáo thọ nhi xuất ly cố giả 。lệnh bỉ sở hóa đồng dĩ thắng giải nhi tu đạo dã 。 第二釋教導中。先總標列名。後隨難重解。 đệ nhị thích giáo đạo trung 。tiên tổng tiêu liệt danh 。hậu tùy nạn/nan trọng giải 。 解中有二。初釋第二教導。此有二種。 giải trung hữu nhị 。sơ thích đệ nhị giáo đạo 。thử hữu nhị chủng 。 一由自性分別故。二內差別分別故。 nhất do tự tánh phân biệt cố 。nhị nội sái biệt phân biệt cố 。 次釋第三教導分亦有二。初約道辨。後約涅槃。約道有二。 thứ thích đệ tam giáo đạo phần diệc hữu nhị 。sơ ước đạo biện 。hậu ước Niết-Bàn 。ước đạo hữu nhị 。 一由於前後道雜染分別故。 nhất do ư tiền hậu đạo tạp nhiễm phân biệt cố 。 二由雜染遠離分別故。約涅槃二由隨言說自性執故。 nhị do tạp nhiễm viễn ly phân biệt cố 。ước Niết-Bàn nhị do tùy ngôn thuyết tự tánh chấp cố 。 二於涅槃名想中作心所有想故。 nhị ư Niết-Bàn danh tưởng trung tác tâm sở hữu tưởng cố 。 第三釋第四教導亦有二句。 đệ tam thích đệ tứ giáo đạo diệc hữu nhị cú 。 一於寂靜心所有想及增語想遍了知故。二於彼二想因緣俱遠離故。又解。 nhất ư tịch tĩnh tâm sở hữu tưởng cập tăng ngữ tưởng biến liễu tri cố 。nhị ư bỉ nhị tưởng nhân duyên câu viễn ly cố 。hựu giải 。 於彼清淨導驚怖因緣及於涅槃清淨驚怖因緣 ư bỉ thanh tịnh đạo kinh phố nhân duyên cập ư Niết-Bàn thanh tịnh kinh phố nhân duyên 俱遠離故。當知是第一現法樂住方便教導。 câu viễn ly cố 。đương tri thị đệ nhất hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú phương tiện giáo đạo 。 大門第十五。解密意語言。先釋密意語言。 Đại môn đệ thập ngũ 。giải mật ý ngữ ngôn 。tiên thích mật ý ngữ ngôn 。 後辨三圓滿。前中。 hậu biện tam viên mãn 。tiền trung 。 言謂諸名言安足處事至名為清淨者。此約依他辨無二相也。 ngôn vị chư danh ngôn an túc xứ/xử sự chí danh vi thanh tịnh giả 。thử ước y tha biện vô nhị tướng dã 。 言又非一切名言安足處事至名為清淨者。 ngôn hựu phi nhất thiết danh ngôn an túc xứ/xử sự chí danh vi thanh tịnh giả 。 此約圓成辨無二相也。於其一事亦有亦無非有非無。 thử ước viên thành biện vô nhị tướng dã 。ư kỳ nhất sự diệc hữu diệc vô phi hữu phi vô 。 故名無二也。下辨三圓滿。 cố danh vô nhị dã 。hạ biện tam viên mãn 。 言由五相名論圓滿等者。一說之因緣。二是宣之言。 ngôn do ngũ tướng danh luận viên mãn đẳng giả 。nhất thuyết chi nhân duyên 。nhị thị tuyên chi ngôn 。 三所說之法。四說之儀式。五能說者。言若勝內怨者。 tam sở thuyết chi Pháp 。tứ thuyết chi nghi thức 。ngũ năng thuyết giả 。ngôn nhược/nhã thắng nội oán giả 。 勝煩惱怨也。若勝外怨者。勝伏天魔也。 thắng phiền não oán dã 。nhược/nhã thắng ngoại oán giả 。thắng phục thiên ma dã 。 言由五相名果勝利滿等者。一供如來。二報施主恩。 ngôn do ngũ tướng danh quả thắng lợi mãn đẳng giả 。nhất cung/cúng Như Lai 。nhị báo thí chủ ân 。 三越生死苦。四於福田性無有退轉。 tam việt sanh tử khổ 。tứ ư phước điền tánh vô hữu thoái chuyển 。 五從佛教法化生名為佛子依止佛家也。 ngũ tùng Phật giáo pháp hóa sanh danh vi Phật tử y chỉ Phật gia dã 。 大門第十六。解於菩薩藏教授中勝解勝利。 Đại môn đệ thập lục 。giải ư Bồ-tát tạng giáo thọ trung thắng giải thắng lợi 。 於中初標章列名。次別解釋。後結成無量。 ư trung sơ tiêu chương liệt danh 。thứ biệt giải thích 。hậu kết thành vô lượng 。 就別解中即有五段。 tựu biệt giải trung tức hữu ngũ đoạn 。 初解第一相謂由五相映蔽感大富貴增上之因。 sơ giải đệ nhất tướng vị do ngũ tướng ánh tế cảm Đại phú quý tăng thượng chi nhân 。 一者能引有量善趣果及引無量世出果故。亦可富貴之因引有量果故。 nhất giả năng dẫn hữu lượng thiện thú quả cập dẫn vô lượng thế xuất quả cố 。diệc khả phú quý chi nhân dẫn hữu lượng quả cố 。 勝解能引無量果故後釋為勝。 thắng giải năng dẫn vô lượng quả cố hậu thích vi/vì/vị thắng 。 二者富貴因有盡法故。勝解因無盡法故。 nhị giả phú quý nhân hữu tận pháp cố 。thắng giải nhân vô tận Pháp cố 。 二者富貴因感非廣大樂故。勝解因感廣大樂故。 nhị giả phú quý nhân cảm phi quảng đại lạc/nhạc cố 。thắng giải nhân cảm quảng đại lạc/nhạc cố 。 四者富貴因是智眷屬故。勝解因是智自性故。 tứ giả phú quý nhân thị trí quyến thuộc cố 。thắng giải nhân thị trí tự tánh cố 。 五者由此勝解能引彼智故。次釋第二相。 ngũ giả do thử thắng giải năng dẫn bỉ trí cố 。thứ thích đệ nhị tướng 。 據身行離六過失。以釋轉依身是所依故也。 cứ thân hạnh/hành/hàng ly lục quá thất 。dĩ thích chuyển y thân thị sở y cố dã 。 言三者由二種相威儀過失者。此有兩釋。 ngôn tam giả do nhị chủng tướng uy nghi quá thất giả 。thử hữu lượng (lưỡng) thích 。 一云威儀有四。合則為二。一行。二住生及臥。 nhất vân uy nghi hữu tứ 。hợp tức vi/vì/vị nhị 。nhất hạnh/hành/hàng 。nhị trụ sanh cập ngọa 。 故云二相。一云大疾大遲為二相威儀過失。 cố vân nhị tướng 。nhất vân Đại tật Đại trì vi/vì/vị nhị tướng uy nghi quá thất 。 四者由三種相怖畏相過失者。老病死也。 tứ giả do tam chủng tướng bố úy tướng quá thất giả 。lão bệnh tử dã 。 五者由二種相遏履瑟吒過失者。 ngũ giả do nhị chủng tướng át lý sắt trá quá thất giả 。 遏履瑟吒者雜染義也。煩惱業名為二相。又解違順二境染。 át lý sắt trá giả tạp nhiễm nghĩa dã 。phiền não nghiệp danh vi nhị tướng 。hựu giải vi thuận nhị cảnh nhiễm 。 名為二相也。次釋第三相。 danh vi nhị tướng dã 。thứ thích đệ tam tướng 。 於相慶慰時遠離五失。作說法處故云作說器。次釋第四相。 ư tướng khánh úy thời viễn ly ngũ thất 。tác thuyết Pháp xứ/xử cố vân tác thuyết khí 。thứ thích đệ tứ tướng 。 又於記別所解了時遠離五失。 hựu ư kí biệt sở giải liễu thời viễn ly ngũ thất 。 作說法人故作說者器。下釋第五相。 tác thuyết Pháp nhân cố tác thuyết giả khí 。hạ thích đệ ngũ tướng 。 謂臨命終時遠離五失故。得見業清淨。 vị lâm mạng chung thời viễn ly ngũ thất cố 。đắc kiến nghiệp thanh tịnh 。 於五失中初之三種名業不淨。第四名為見不清淨。 ư ngũ thất trung sơ chi tam chủng danh nghiệp bất tịnh 。đệ tứ danh vi kiến bất thanh tịnh 。 後之一種通見業失也。 hậu chi nhất chủng thông kiến nghiệp thất dã 。    有餘依及無餘依二地 自下第十二合決擇有餘無餘二地。有半卷。分之為二。    hữu dư y cập vô dư y nhị địa  tự hạ đệ thập nhị hợp quyết trạch hữu dư vô dư nhị địa 。hữu bán quyển 。phần chi vi/vì/vị nhị 。 初正決擇二地。後通結諸地決擇勸之應思。 sơ chánh quyết trạch nhị địa 。hậu thông kết/kiết chư địa quyết trạch khuyến chi ưng tư 。 前中初結前生後。二開章解釋。於中復二。 tiền trung sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。nhị khai chương giải thích 。ư trung phục nhị 。 初立章門。則有十四。頌中等云攝三門故。 sơ lập chương môn 。tức hữu thập tứ 。tụng trung đẳng vân nhiếp tam môn cố 。 次依門解釋。初釋離繫門。有二問答。如文可知。 thứ y môn giải thích 。sơ thích ly hệ môn 。hữu nhị vấn đáp 。như văn khả tri 。 第二釋壽行門。汎論羅漢有其二種。一者利根。 đệ nhị thích thọ hạnh/hành/hàng môn 。phiếm luận La-hán hữu kỳ nhị chủng 。nhất giả lợi căn 。 二者鈍根。利中有二。一俱解脫。二慧解脫。 nhị giả độn căn 。lợi trung hữu nhị 。nhất câu giải thoát 。nhị tuệ giải thoát 。 鈍中亦爾。此中何人能捨增壽。此有五釋。 độn trung diệc nhĩ 。thử trung hà nhân năng xả tăng thọ 。thử hữu ngũ thích 。 一云唯有利根俱解脫者捨壽增壽。餘三不能。 nhất vân duy hữu lợi căn câu giải thoát giả xả thọ tăng thọ 。dư tam bất năng 。 故云功能差別。 cố vân công năng sái biệt 。 二云若利根人慧解脫皆得增捨。唯除鈍根不能增捨。 nhị vân nhược/nhã lợi căn nhân tuệ giải thoát giai đắc tăng xả 。duy trừ độn căn bất năng tăng xả 。 三云初之二果不得延命。不還果者亦得延命。 tam vân sơ chi nhị quả bất đắc duyên mạng 。bất hoàn quả giả diệc đắc duyên mạng 。 則引涅槃三十三卷而證此義。更勘彼文。 tức dẫn Niết-Bàn tam thập tam quyển nhi chứng thử nghĩa 。cánh khám bỉ văn 。 四云初二果人亦得延命。不還者亦得延命。俱由福力不由定力。 tứ vân sơ nhị quả nhân diệc đắc duyên mạng 。Bất hoàn giả diệc đắc duyên mạng 。câu do phước lực bất do định lực 。 未得邊際自在定故。 vị đắc biên tế tự tại định cố 。 五云初之二果亦得自在定而延壽命。以伏惑得根本定故。 ngũ vân sơ chi nhị quả diệc đắc tự tại định nhi duyên thọ mạng 。dĩ phục hoặc đắc căn bản định cố 。 第三釋轉依。先問答。答中有三。初正答前問。 đệ tam thích chuyển y 。tiên vấn đáp 。đáp trung hữu tam 。sơ chánh đáp tiền vấn 。 次引說證成。後舉喻以辨非離非合。初中。 thứ dẫn thuyết chứng thành 。hậu cử dụ dĩ biện phi ly phi hợp 。sơ trung 。 意謂轉依出纏真如之所顯故與彼六處非異非不異 ý vị chuyển y xuất triền chân như chi sở hiển cố dữ bỉ lục xứ phi dị phi bất dị 也。真如種姓者。以真如為體故。真如種子者。 dã 。chân như chủng tính giả 。dĩ chân như vi/vì/vị thể cố 。chân như chủng tử giả 。 緣真如為境而熏成種子故。真如集成者。 duyên chân như vi/vì/vị cảnh nhi huân thành chủng tử cố 。chân như tập thành giả 。 依真如而集成萬德故。如為體故不可說異。 y chân như nhi tập thành vạn đức cố 。như vi/vì/vị thể cố bất khả thuyết dị 。 據義不一故不可說不異。 cứ nghĩa bất nhất cố bất khả thuyết bất dị 。 故云異不異性俱不可說。然此不可說義如前已說也。 cố vân dị bất dị tánh câu bất khả thuyết 。nhiên thử bất khả thuyết nghĩa như tiền dĩ thuyết dã 。 世尊依此已下。第二引說證成。尋文可解。 Thế Tôn y thử dĩ hạ 。đệ nhị dẫn thuyết chứng thành 。tầm văn khả giải 。 如屠牛師已下。第三舉喻以辨。於中先舉喻以況其法。 như đồ ngưu sư dĩ hạ 。đệ tam cử dụ dĩ biện 。ư trung tiên cử dụ dĩ huống kỳ Pháp 。 後因言長辨已轉依者取相差別。 hậu nhân ngôn trường/trưởng biện dĩ chuyển y giả thủ tướng sái biệt 。 謂彼所取眾相。既離言性。如真如境不可言說也。 vị bỉ sở thủ chúng tướng 。ký ly ngôn tánh 。như chân như cảnh bất khả ngôn thuyết dã 。 第四釋住門中。言漸入滅定者。 đệ tứ thích trụ/trú môn trung 。ngôn tiệm nhập diệt định giả 。 若慧解脫人欲入無餘時未必入滅定。 nhược/nhã tuệ giải thoát nhân dục nhập vô dư thời vị tất nhập diệt định 。 今約俱解脫故說先入滅定。亦可羅漢將入無餘時要入滅定。 kim ước câu giải thoát cố thuyết tiên nhập diệt định 。diệc khả La-hán tướng nhập vô dư thời yếu nhập diệt định 。 不須出定遂入無餘。此則住於第八識入般涅槃。 bất tu xuất định toại nhập vô dư 。thử tức trụ/trú ư đệ bát thức nhập Bát Niết Bàn 。 不同小論住第六異熟心等而般涅槃。 bất đồng tiểu luận trụ/trú đệ lục dị thục tâm đẳng nhi Bát Niết Bàn 。 言一切生一切生類者。此有兩釋。 ngôn nhất thiết sanh nhất thiết sanh loại giả 。thử hữu lượng (lưỡng) thích 。 一云一切生者四生也。生類者變易報也。 nhất vân nhất thiết sanh giả tứ sanh dã 。sanh loại giả biến dịch báo dã 。 二云一切生者四生也。生類者。於四生中一一各有種類不同也。 nhị vân nhất thiết sanh giả tứ sanh dã 。sanh loại giả 。ư tứ sanh trung nhất nhất các hữu chủng loại bất đồng dã 。 言唯成辨者內自證故者。 ngôn duy thành biện giả nội tự chứng cố giả 。 有師釋云既言辨者自證。故知雖非六趣而有其人。 hữu sư thích vân ký ngôn biện giả tự chứng 。cố tri tuy phi lục thú nhi hữu kỳ nhân 。 然下文云不可施設此是如來聲聞等者。 nhiên hạ văn vân bất khả thí thiết thử thị Như Lai Thanh văn đẳng giả 。 此顯無差別義非無其人。 thử hiển vô sái biệt nghĩa phi vô kỳ nhân 。 然今三藏門人釋言對修道說為辨者辨者內證於真法界更無證者。 nhiên kim Tam Tạng môn nhân thích ngôn đối tu đạo thuyết vi/vì/vị biện giả biện giả nội chứng ư chân Pháp giới cánh vô chứng giả 。 第五釋差別門有二問答。第二問答中。 đệ ngũ thích sái biệt môn hữu nhị vấn đáp 。đệ nhị vấn đáp trung 。 此界非是苦故非所遍知。非是集故非所應斷。 thử giới phi thị khổ cố phi sở biến tri 。phi thị tập cố phi sở ưng đoạn 。 故不可滅。亦名為住。第六釋有門。有三問答。 cố bất khả diệt 。diệc danh vi trụ/trú 。đệ lục thích hữu môn 。hữu tam vấn đáp 。 初辨是有。次辨其相。後明有之所以。兩番釋。 sơ biện thị hữu 。thứ biện kỳ tướng 。hậu minh hữu chi sở dĩ 。lượng (lưỡng) phiên thích 。 第七釋常門。問答徵釋。第八釋樂門。 đệ thất thích thường môn 。vấn đáp trưng thích 。đệ bát thích lạc/nhạc môn 。 亦問答徵釋。第九釋殊異門。有三問答。第十釋異性門。 diệc vấn đáp trưng thích 。đệ cửu thích thù dị môn 。hữu tam vấn đáp 。đệ thập thích dị tánh môn 。 并文相可知。第十一釋自在門。有三問答也。 tinh văn tướng khả tri 。đệ thập nhất thích tự tại môn 。hữu tam vấn đáp dã 。 問曰。二乘入無餘既無身智。 vấn viết 。nhị thừa nhập vô dư ký vô thân trí 。 何故復言得自在耶。解云。雖無身智而真法界遠離繫縛。 hà cố phục ngôn đắc tự tại da 。giải vân 。tuy vô thân trí nhi chân Pháp giới viễn ly hệ phược 。 故云自在。第十二釋發趣門。有二問答。 cố vân tự tại 。đệ thập nhị thích phát thú môn 。hữu nhị vấn đáp 。 初問答中。言唯住有餘可有此事者。問曰。若爾。 sơ vấn đáp trung 。ngôn duy trụ hữu dư khả hữu thử sự giả 。vấn viết 。nhược nhĩ 。 何故楞伽經云。大慧菩薩白佛言。 hà cố Lăng Già Kinh vân 。đại tuệ Bồ Tát bạch Phật ngôn 。 世尊如何聲聞佛說得成阿耨菩提。 Thế Tôn như hà Thanh văn Phật thuyết đắc thành A nậu Bồ-đề 。 佛告大慧菩薩為無餘涅槃者說。答曰。 Phật cáo đại tuệ Bồ Tát vi/vì/vị Vô-Dư Niết-Bàn giả thuyết 。đáp viết 。 有師說言無有二乘修不成佛。故住無餘亦得迴心。 hữu sư thuyết ngôn vô hữu nhị thừa tu bất thành Phật 。cố trụ/trú vô dư diệc đắc hồi tâm 。 經中約此說為入無餘涅槃者說。論約久遠離可得知故。 Kinh trung ước thử thuyết vi/vì/vị nhập Vô-Dư Niết-Bàn giả thuyết 。luận ước cửu viễn ly khả đắc tri cố 。 說唯住有餘可有此事非住無餘也。 thuyết duy trụ hữu dư khả hữu thử sự phi trụ/trú vô dư dã 。 遂引三文證成此義。一者涅槃經二十一云。 toại dẫn tam văn chứng thành thử nghĩa 。nhất giả Niết Bàn Kinh nhị thập nhất vân 。 聲聞獨覺八萬六萬四二一萬劫住處名為涅槃。 thanh văn độc giác bát vạn lục vạn tứ nhị nhất vạn kiếp trụ xứ danh vi Niết-Bàn 。 若住有餘依時。無有二乘八萬劫等住故。 nhược/nhã trụ/trú hữu dư y thời 。vô hữu nhị thừa bát vạn kiếp đẳng trụ cố 。 二者楞伽經云。味著三昧樂。安住無漏界。無有究竟趣。 nhị giả Lăng Già Kinh vân 。vị trước tam muội lạc/nhạc 。an trụ vô lậu giới 。vô hữu cứu cánh thú 。 亦復不退還。得諸三昧身。乃至劫不覺。 diệc phục bất thoái hoàn 。đắc chư tam muội thân 。nãi chí kiếp bất giác 。 譬如昏醉人。酒消然後覺。彼覺法亦然。 thí như hôn túy nhân 。tửu tiêu nhiên hậu giác 。bỉ giác Pháp diệc nhiên 。 得佛無上身三者大智論云。 đắc Phật vô thượng thân tam giả Đại Trí luận vân 。 斷三界業煩惱入無餘涅槃而生淨土聞法華經。三藏門人說云。 đoạn tam giới nghiệp phiền não nhập Vô-Dư Niết-Bàn nhi sanh tịnh thổ văn Pháp Hoa Kinh 。Tam Tạng môn nhân thuyết vân 。 有決定二乘修不成佛。 hữu quyết định nhị thừa tu bất thành Phật 。 彼經說意為欲入無餘涅槃者迴趣大乘故說聲聞得成大覺。 bỉ Kinh thuyết ý vi/vì/vị dục nhập Vô-Dư Niết-Bàn giả hồi thú Đại-Thừa cố thuyết Thanh văn đắc thành đại giác 。 非謂已入無餘者還趣大覺。是故無違。 phi vị dĩ nhập vô dư giả hoàn thú đại giác 。thị cố vô vi 。 又解如是論下說方便示現入無餘依界等。 hựu giải như thị luận hạ thuyết phương tiện thị hiện nhập vô dư y giới đẳng 。 假說此人為入無餘涅槃者實迴向菩提聲聞住有餘涅 giả thuyết thử nhân vi/vì/vị nhập Vô-Dư Niết-Bàn giả thật hồi hướng Bồ-đề Thanh văn trụ/trú hữu dư niết 槃。 bàn 。 三昧酒醉是不定姓人住於寂定後出定已趣大乘為變易身。涅槃經云八萬劫住者。 tam muội tửu túy thị bất định tính nhân trụ/trú ư tịch định hậu xuất định dĩ thú Đại-Thừa vi iến dịch thân 。Niết Bàn Kinh vân bát vạn kiếp trụ/trú giả 。 彼約消練住八萬劫等。 bỉ ước tiêu luyện trụ/trú bát vạn kiếp đẳng 。 然後乃到十信初心故作是說。其智論文舊來兩解。一云。 nhiên hậu nãi đáo thập tín sơ tâm cố tác thị thuyết 。kỳ Trí luận văn cựu lai lượng (lưỡng) giải 。nhất vân 。 約法性淨土即是無餘體故。云生淨土入無餘界。 ước pháp tánh tịnh thổ tức thị vô dư thể cố 。vân sanh tịnh thổ nhập vô dư giới 。 一云受變易報往反化土聞法華經。 nhất vân thọ/thụ biến dịch báo vãng phản hóa độ văn Pháp Hoa Kinh 。 以往為生非是受生也。 dĩ vãng vi/vì/vị sanh phi thị thọ sanh dã 。 第二問答中言增諸壽行方能成辨者。此有兩解。一云雖無餘生。 đệ nhị vấn đáp trung ngôn tăng chư thọ hạnh/hành/hàng phương năng thành biện giả 。thử hữu lượng (lưỡng) giải 。nhất vân tuy vô dư sanh 。 而依自在定燒練分段增變易壽故。成辨大覺。 nhi y tự tại định thiêu luyện phần đoạn tăng biến dịch thọ cố 。thành biện đại giác 。 一云延分段命得住多劫修大乘行故。經云。 nhất vân duyên phần đoạn mạng đắc trụ đa kiếp tu Đại-Thừa hạnh/hành/hàng cố 。Kinh vân 。 須陀洹八萬劫到等。皆延命而住也。雖有兩解。 Tu đà Hoàn bát vạn kiếp đáo đẳng 。giai duyên mạng nhi trụ/trú dã 。tuy hữu lượng (lưỡng) giải 。 前解為勝。言物類善男子等者。凡一物類。 tiền giải vi/vì/vị thắng 。ngôn vật loại Thiện nam tử đẳng giả 。phàm nhất vật loại 。 指迴向菩提聲聞也。又解。 chỉ hồi hướng Bồ-đề Thanh văn dã 。hựu giải 。 非如定性二乘永入無餘不在情數。故云物類也。言同法者。 phi như định tánh nhị thừa vĩnh nhập vô dư bất tại Tình số 。cố vân vật loại dã 。ngôn đồng pháp giả 。 前方便示現等者。問。 tiền phương tiện thị hiện đẳng giả 。vấn 。 有何所以故同法者前示入無餘耶。泰師等解云。恐彼同法發無見故。 hữu hà sở dĩ cố đồng pháp giả tiền thị nhập vô dư da 。thái sư đẳng giải vân 。khủng bỉ đồng pháp phát vô kiến cố 。 作化身樂入無餘。第十三釋種姓門。文有四番。 tác hóa thân lạc/nhạc nhập vô dư 。đệ thập tam Thích chủng tính môn 。văn hữu tứ phiên 。 初辨羅漢種姓有差別故。有發大心。有入無餘。 sơ biện La-hán chủng tính hữu sái biệt cố 。hữu phát Đại tâm 。hữu nhập vô dư 。 二明根緣有差別故。迴心時位不同。 nhị minh căn duyên hữu sái biệt cố 。hồi tâm thời vị bất đồng 。 於中初辨聲聞迴心時節位不同。 ư trung sơ biện Thanh văn hồi tâm thời tiết vị bất đồng 。 後別辨菩薩容趣下乘。為佛所護定不趣入下乘。 hậu biệt biện Bồ Tát dung thú hạ thừa 。vi/vì/vị Phật sở hộ định bất thú nhập hạ thừa 。 三明迴向菩提聲聞。歸同如來入於無餘。 tam minh hồi hướng Bồ-đề Thanh văn 。quy đồng Như Lai nhập ư vô dư 。 四明迴向菩提聲聞。從本已來當言不定種姓。 tứ minh hồi hướng Bồ-đề Thanh văn 。tùng bổn dĩ lai đương ngôn bất định chủng tính 。 第十四釋祕密門。初約無餘依辨如來祕密。 đệ thập tứ thích bí mật môn 。sơ ước vô dư y biện Như Lai bí mật 。 後總約無餘及餘諸差別辨佛祕密。前中有三。 hậu tổng ước vô dư cập dư chư sái biệt biện Phật bí mật 。tiền trung hữu tam 。 初明不定姓及諸如來住無餘時無三種畏等。 sơ minh bất định tính cập chư Như Lai trụ vô dư thời vô tam chủng úy đẳng 。 次明不定姓人及菩薩姓人住無餘時利益他事。 thứ minh bất định tính nhân cập Bồ Tát tính nhân trụ/trú vô dư thời lợi ích tha sự 。 於中。初正辨利他。後引經喻況。幻師喻者。 ư trung 。sơ chánh biện lợi tha 。hậu dẫn Kinh dụ huống 。huyễn sư dụ giả 。 顯其變化。商主喻者。顯多利益。船師喻者。 hiển kỳ biến hóa 。thương chủ dụ giả 。hiển đa lợi ích 。thuyền sư dụ giả 。 顯能濟度也。第三釋已總結下。總約佛辨密意。 hiển năng tế độ dã 。đệ tam thích dĩ tổng kết hạ 。tổng ước Phật biện mật ý 。 中意謂於此無餘利他事。 trung ý vị ư thử vô dư lợi tha sự 。 及餘種種自利利他福德智慧等諸祕密中諸位菩薩。應正隨轉。 cập dư chủng chủng tự lợi lợi tha phước đức trí tuệ đẳng chư bí mật trung chư vị Bồ Tát 。ưng chánh tùy chuyển 。 理實地前具有三忍。今但言下忍者。約初為語。 lý thật địa tiền cụ hữu tam nhẫn 。kim đãn ngôn hạ nhẫn giả 。ước sơ vi/vì/vị ngữ 。 廣如本地分。問於法決擇總義云何已下。 quảng như bản địa phần 。vấn ư Pháp quyết trạch tổng nghĩa vân hà dĩ hạ 。 第二通結諸地決擇勸之應思。此中問意。 đệ nhị thông kết/kiết chư địa quyết trạch khuyến chi ưng tư 。thử trung vấn ý 。 於十七地決擇總義云何。答。由品類差殊等者。 ư thập thất địa quyết trạch tổng nghĩa vân hà 。đáp 。do phẩm loại sái thù đẳng giả 。 謂由境行果品類差殊。立十七地諸法。 vị do cảnh hạnh/hành/hàng quả phẩm loại sái thù 。lập thập thất địa chư Pháp 。 即於彼十七地中。釋難分別諸門一行等諸句。 tức ư bỉ thập thất địa trung 。thích nạn/nan phân biệt chư môn nhất hạnh/hành/hàng đẳng chư cú 。 廣如處處往往已說。如是應知此中總義者。 quảng như xứ xứ vãng vãng dĩ thuyết 。như thị ứng tri thử trung tổng nghĩa giả 。 此即牒結也。於此地中餘決擇文更不復現者。 thử tức điệp kết/kiết dã 。ư thử địa trung dư quyết trạch văn cánh bất phục hiện giả 。 於此有餘無餘地中餘決擇文更不復現。 ư thử hữu dư vô dư địa trung dư quyết trạch văn cánh bất phục hiện 。 又解。此十七地中餘決擇文更不復現。 hựu giải 。thử thập thất địa trung dư quyết trạch văn cánh bất phục hiện 。 前為勝也。當知乃至餘類應思者。 tiền vi/vì/vị thắng dã 。đương tri nãi chí dư loại ưng tư giả 。 顯說難盡勸人應思也。 hiển thuyết nạn/nan tận khuyến nhân ưng tư dã 。 第八十一 đệ bát thập nhất 攝釋分之上者。 nhiếp thích phần chi thượng giả 。 上來已於本地義中不盡之處廣決擇訖。於造論法用。猶未分明。 thượng lai dĩ ư bản địa nghĩa trung bất tận chi xứ/xử quảng quyết trạch cật 。ư tạo luận Pháp dụng 。do vị phân minh 。 今略攝釋經論法用。以為一分。名攝釋分。於此分中。 kim lược nhiếp Thích Kinh Luận Pháp dụng 。dĩ vi/vì/vị nhất phân 。danh nhiếp thích phần 。ư thử phần trung 。 論有二卷。此卷在前。故言之上。文中有三。 luận hữu nhị quyển 。thử quyển tại tiền 。cố ngôn chi thượng 。văn trung hữu tam 。 初結前問後。第二正解。第三釋已總結。 sơ kết/kiết tiền vấn hậu 。đệ nhị chánh giải 。đệ tam thích dĩ tổng kết 。 正解釋中。復開為兩。初廣明七義。第二略明六義。 chánh giải thích trung 。phục khai vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。sơ quảng minh thất nghĩa 。đệ nhị lược minh lục nghĩa 。 前有一頌。略列七門。隨別解釋。 tiền hữu nhất tụng 。lược liệt thất môn 。tùy biệt giải thích 。 就此頌中義有三勢。若隨義列數則有十四。 tựu thử tụng trung nghĩa hữu tam thế 。nhược/nhã tùy nghĩa liệt số tức hữu thập tứ 。 若義類相從則但有七。 nhược/nhã nghĩa loại tướng tùng tức đãn hữu thất 。 若據具五德故方能說法令生勝利義但有五分。文為六。以勝利為第六故也。 nhược/nhã cứ cụ ngũ đức cố phương năng thuyết Pháp lệnh sanh thắng lợi nghĩa đãn hữu ngũ phần 。văn vi/vì/vị lục 。dĩ thắng lợi vi/vì/vị đệ lục cố dã 。 言隨義列數有十四者。一者是體。 ngôn tùy nghĩa liệt số hữu thập tứ giả 。nhất giả thị thể 。 謂十二部經能詮所詮總是其體故名為體。二者是釋。 vị thập nhị bộ Kinh năng thuyên sở thuyên tổng thị kỳ thể cố danh vi thể 。nhị giả thị thích 。 依五種法門解釋經論。故名為釋。三者是文。 y ngũ chủng Pháp môn giải Thích Kinh Luận 。cố danh vi thích 。tam giả thị văn 。 所謂名句字身是其文也。四義者。 sở vị danh cú tự thân thị kỳ văn dã 。tứ nghĩa giả 。 則是所詮教下諸義有其十種。所謂地義乃至廣義。 tức thị sở thuyên giáo hạ chư nghĩa hữu kỳ thập chủng 。sở vị địa nghĩa nãi chí quảng nghĩa 。 第五是法。則是十二部經教法。故名為法。 đệ ngũ thị pháp 。tức thị thập nhị bộ Kinh giáo pháp 。cố danh vi Pháp 。 第六是起。謂是等起。明十二部經起之因緣。 đệ lục thị khởi 。vị thị đẳng khởi 。minh thập nhị bộ Kinh khởi chi nhân duyên 。 故名為起。第七是義。則是法體上差別之義。 cố danh vi khởi 。đệ thất thị nghĩa 。tức thị pháp thể thượng sái biệt chi nghĩa 。 所謂總別自相共相等義。 sở vị tổng biệt tự tướng cộng tướng đẳng nghĩa 。 不同第四文義之義。第八是難。則是頗設問答。次是第九。 bất đồng đệ tứ văn nghĩa chi nghĩa 。đệ bát thị nạn/nan 。tức thị phả thiết vấn đáp 。thứ thị đệ cửu 。 明法次第。師是第十。明成就十法。名說法師。 minh pháp thứ đệ 。sư thị đệ thập 。minh thành tựu thập pháp 。danh thuyết pháp sư 。 說眾是第十一。明處在五眾說法。故名說眾。 thuyết chúng thị đệ thập nhất 。minh xứ tại ngũ chúng thuyết Pháp 。cố danh thuyết chúng 。 聽是十二。明彼說者說正法時。 thính thị thập nhị 。minh bỉ thuyết giả thuyết Chánh Pháp thời 。 應安立他合住恭敬。無倒聽聞。讚佛略廣是第十三。 ưng an lập tha hợp trụ/trú cung kính 。vô đảo thính văn 。tán Phật lược quảng thị đệ thập tam 。 依西國法。凡欲說法。或欲堅論。皆讚三寶。 y Tây quốc Pháp 。phàm dục thuyết Pháp 。hoặc dục kiên luận 。giai tán Tam Bảo 。 名讚略廣。學勝利者是第十四。 danh tán lược quảng 。học thắng lợi giả thị đệ thập tứ 。 若具修學五分說法。猶如五分音樂。能令自他生喜樂。 nhược/nhã cụ tu học ngũ phần thuyết Pháp 。do như ngũ phần âm lạc/nhạc 。năng lệnh tự tha sanh thiện lạc 。 又能引發自他利益。名學勝利。又具五義說法。 hựu năng dẫn phát tự tha lợi ích 。danh học thắng lợi 。hựu cụ ngũ nghĩa thuyết Pháp 。 能令自他具三學勝利。第二相從為七義者。 năng lệnh tự tha cụ tam học thắng lợi 。đệ nhị tướng tùng vi/vì/vị thất nghĩa giả 。 於前十四門中。前之九門攝之為二。所謂體釋。 ư tiền thập tứ môn trung 。tiền chi cửu môn nhiếp chi vi/vì/vị nhị 。sở vị thể thích 。 體中有三。體及文義。文義二種重出前體。 thể trung hữu tam 。thể cập văn nghĩa 。văn nghĩa nhị chủng trọng xuất tiền thể 。 總則別為三故為一。釋中有六。釋一是總。 tổng tức biệt vi/vì/vị tam cố vi/vì/vị nhất 。thích trung hữu lục 。thích nhất thị tổng 。 法起義難次此之五種重解前釋。故屬於釋。 Pháp khởi nghĩa nạn/nan thứ thử chi ngũ chủng trọng giải tiền thích 。cố chúc ư thích 。 餘五如前。故但有七。第三成七以之為五。 dư ngũ như tiền 。cố đãn hữu thất 。đệ tam thành thất dĩ chi vi/vì/vị ngũ 。 初之體釋。總為其一。師是第二。說眾第三。 sơ chi thể thích 。tổng vi/vì/vị kỳ nhất 。sư thị đệ nhị 。thuyết chúng đệ tam 。 聽是第四。讚佛略廣。是其第五。 thính thị đệ tứ 。tán Phật lược quảng 。thị kỳ đệ ngũ 。 由具學前五為他說法。能令自他生諸勝利。依下文中。 do cụ học tiền ngũ vi/vì/vị tha thuyết Pháp 。năng lệnh tự tha sanh chư thắng lợi 。y hạ văn trung 。 具此三理。依之釋頌。三番方盡。今釋長行。 cụ thử tam lý 。y chi thích tụng 。tam phiên phương tận 。kim thích trường hàng 。 文有七段。初釋四義。次釋五義。第三師。第四說眾。 văn hữu thất đoạn 。sơ thích tứ nghĩa 。thứ thích ngũ nghĩa 。đệ tam sư 。đệ tứ thuyết chúng 。 第五聽。第六讚佛略廣。第七學勝利。 đệ ngũ thính 。đệ lục tán Phật lược quảng 。đệ thất học thắng lợi 。 就初釋四義中。第一釋體。言經體有二一文二義者。 tựu sơ thích tứ nghĩa trung 。đệ nhất thích thể 。ngôn Kinh thể hữu nhị nhất văn nhị nghĩa giả 。 舉後文義以釋前體。 cử hậu văn nghĩa dĩ thích tiền thể 。 言文是所依義是能依者。由文顯義以明能所。 ngôn văn thị sở y nghĩa thị năng y giả 。do văn hiển nghĩa dĩ minh năng sở 。 或有由義起說則義是所依文是能依。今依前義以明能所。 hoặc hữu do nghĩa khởi thuyết tức nghĩa thị sở y văn thị năng y 。kim y tiền nghĩa dĩ minh năng sở 。 若文若義并是所知。故云二種總是名所知境界。 nhược/nhã văn nhược/nhã nghĩa tinh thị sở tri 。cố vân nhị chủng tổng thị danh sở tri cảnh giới 。 此中文通本顯并詮義故。是義所依。 thử trung văn thông bổn hiển tinh thuyên nghĩa cố 。thị nghĩa sở y 。 義唯取顯。顯義能顯本法十義。生物解故依文而顯。 nghĩa duy thủ hiển 。hiển nghĩa năng hiển bản Pháp thập nghĩa 。sanh vật giải cố y văn nhi hiển 。 故是能依。能依與所依和合生物解。 cố thị năng y 。năng y dữ sở y hòa hợp sanh vật giải 。 是故文義作教自性。又解。理實但取文為體。 thị cố văn nghĩa tác giáo tự tánh 。hựu giải 。lý thật đãn thủ văn vi/vì/vị thể 。 然無義之文不得生解。故兼義而已。第二釋釋。 nhiên vô nghĩa chi văn bất đắc sanh giải 。cố kiêm nghĩa nhi dĩ 。đệ nhị thích thích 。 舉法等五解於前體廣如下解。第三釋文。 cử Pháp đẳng ngũ giải ư tiền thể quảng như hạ giải 。đệ tam thích văn 。 於中初總列六種。第二別解。第三釋已總結。 ư trung sơ tổng liệt lục chủng 。đệ nhị biệt giải 。đệ tam thích dĩ tổng kết 。 就別解中。文分有二。初解六義。後總相分別。 tựu biệt giải trung 。văn phần hữu nhị 。sơ giải lục nghĩa 。hậu tổng tướng phân biệt 。 前中有四。初釋名句字。次釋語。第三釋行。 tiền trung hữu tứ 。sơ thích danh cú tự 。thứ thích ngữ 。đệ tam thích hạnh/hành/hàng 。 第四釋機請。初中有二。初別解。後總釋。將欲釋文。 đệ tứ thích ky thỉnh 。sơ trung hữu nhị 。sơ biệt giải 。hậu tổng thích 。tướng dục thích văn 。 先作六門分別名句字身。初辨體及釋名。 tiên tác lục môn phân biệt danh cú tự thân 。sơ biện thể cập thích danh 。 二明隨身隨語繫地長短。三約三性分別。 nhị minh tùy thân tùy ngữ hệ địa trường/trưởng đoản 。tam ước tam tánh phân biệt 。 四明名等詮法盡不。五明八識緣名不緣名別。 tứ minh danh đẳng thuyên Pháp tận bất 。ngũ minh bát thức duyên danh bất duyên danh biệt 。 六明想欲尋伺轉依以通違妨。初辨體性者。 lục minh tưởng dục tầm tý chuyển y dĩ thông vi phương 。sơ biện thể tánh giả 。 若約五法出體。 nhược/nhã ước ngũ pháp xuất thể 。 名句字三謂於聲上有詮召用假立名等。若推假入實。但以聲為體。 danh cú tự tam vị ư thanh thượng hữu thuyên triệu dụng giả lập danh đẳng 。nhược/nhã thôi giả nhập thật 。đãn dĩ thanh vi/vì/vị thể 。 若其假實殊途合用異本。 nhược/nhã kỳ giả thật thù đồ hợp dụng dị bản 。 即用五法中不相應法為名句字體。謂依字有名。依名有句。句必有名。 tức dụng ngũ pháp trung bất tướng ứng Pháp vi/vì/vị danh cú tự thể 。vị y tự hữu danh 。y danh hữu cú 。cú tất hữu danh 。 名必有字。然依聲立字。是單假。依字立名。 danh tất hữu tự 。nhiên y thanh lập tự 。thị đan giả 。y tự lập danh 。 依名立句。是其重假。然有孤字無詮表者。 y danh lập cú 。thị kỳ trọng giả 。nhiên hữu cô tự vô thuyên biểu giả 。 有別字體。若依字成名。名中更無字體。依名成句。 hữu biệt tự thể 。nhược/nhã y tự thành danh 。danh trung cánh vô tự thể 。y danh thành cú 。 句中亦無名體。若釋名者。何故名名。 cú trung diệc vô danh thể 。nhược/nhã thích danh giả 。hà cố danh danh 。 能令種種共所了知。故名為名。又能令意作種種相。 năng lệnh chủng chủng cọng sở liễu tri 。cố danh vi danh 。hựu năng lệnh ý tác chủng chủng tướng 。 故名為名。又由語言之所呼召。故名為名。句者。 cố danh vi danh 。hựu do ngữ ngôn chi sở hô triệu 。cố danh vi danh 。cú giả 。 攝受諸名竟竟。顯了不現見義。故名為句。 nhiếp thọ chư danh cánh cánh 。hiển liễu bất hiện kiến nghĩa 。cố danh vi cú 。 文者。是顯了義。 văn giả 。thị hiển liễu nghĩa 。 由文令彼名句呼召諸法分明顯了。以是名句所依處故。亦名為字。 do văn lệnh bỉ danh cú hô triệu chư Pháp phân minh hiển liễu 。dĩ thị danh cú sở y xứ cố 。diệc danh vi tự 。 不可改轉義名字。可改轉者是名。 bất khả cải chuyển nghĩa danh tự 。khả cải chuyển giả thị danh 。 以隨所詮種種轉變故。第二明隨身語繫者。依彼小乘。 dĩ tùy sở thuyên chủng chủng chuyển biến cố 。đệ nhị minh tùy thân ngữ hệ giả 。y bỉ Tiểu thừa 。 名句文三隨身五地。隨語二地。依大乘宗解。 danh cú văn tam tùy thân ngũ địa 。tùy ngữ nhị địa 。y Đại thừa tông giải 。 有漏者謂地前菩薩二乘凡夫所起名等一向隨 hữu lậu giả vị địa tiền Bồ Tát nhị thừa phàm phu sở khởi danh đẳng nhất hướng tùy 語繫屬二地。以依聲上假建立故。 ngữ hệ chúc nhị địa 。dĩ y thanh thượng giả kiến lập cố 。 不同小乘音聲之外別有名等實體。 bất đồng Tiểu thừa âm thanh chi ngoại biệt hữu danh đẳng thật thể 。 故不得言隨身五地繫。若是大地菩薩諸佛如來所起名等。 cố bất đắc ngôn tùy thân ngũ địa hệ 。nhược/nhã thị Đại địa Bồ Tát chư Phật Như Lai sở khởi danh đẳng 。 但是不繫。第三約三性分別者。 đãn thị bất hệ 。đệ tam ước tam tánh phân biệt giả 。 若依對法文說。名句味三。但是無記。釋有三義。 nhược/nhã y đối pháp văn thuyết 。danh cú vị tam 。đãn thị vô kí 。thích hữu tam nghĩa 。 一據隨轉理門。二據從多論門。三據顯現似彼相說。 nhất cứ tùy chuyển lý môn 。nhị cứ tùng đa luận môn 。tam cứ hiển hiện tự bỉ tướng thuyết 。 初隨轉者。道理教法名句文等通於三性。 sơ tùy chuyển giả 。đạo lý giáo Pháp danh cú văn đẳng thông ư tam tánh 。 以隨三性心心發於語業。語業既通三性。 dĩ tùy tam tánh tâm tâm phát ư ngữ nghiệp 。ngữ nghiệp ký thông tam tánh 。 依三性聲建立名等。當知名等理通三性。 y tam tánh thanh kiến lập danh đẳng 。đương tri danh đẳng lý thông tam tánh 。 今依隨轉理門。同小乘相。說為無記。二從多者。 kim y tùy chuyển lý môn 。đồng Tiểu thừa tướng 。thuyết vi/vì/vị vô kí 。nhị tùng đa giả 。 眾生所起名等。少分是其善惡。 chúng sanh sở khởi danh đẳng 。thiểu phần thị kỳ thiện ác 。 多分是其無記。故對法從多判為無記。 đa phần thị kỳ vô kí 。cố đối pháp tùng đa phán vi/vì/vị vô kí 。 故彼論云相屬無記者謂名句文。 cố bỉ luận vân tướng chúc vô kí giả vị danh cú văn 。 辨善惡中不言相屬善惡是名句等。故知從多判為無記。 biện thiện ác trung bất ngôn tướng chúc thiện ác thị danh cú đẳng 。cố tri tùng đa phán vi/vì/vị vô kí 。 三者似彼顯現故名無記。謂大菩薩及佛後智體是世間。 tam giả tự bỉ hiển hiện cố danh vô kí 。vị đại Bồ-tát cập Phật hậu trí thể thị thế gian 。 似世間起名為世間。無記亦爾。 tự thế gian khởi danh vi thế gian 。vô kí diệc nhĩ 。 諸佛菩薩所起名等體實是善。似無記故說名無記。 chư Phật Bồ-tát sở khởi danh đẳng thể thật thị thiện 。tự vô kí cố thuyết danh vô kí 。 第四明名等詮法盡不盡者。於五法中。 đệ tứ minh danh đẳng thuyên Pháp tận bất tận giả 。ư ngũ pháp trung 。 名句但詮前四相名分別與及正智。 danh cú đãn thuyên tiền tứ tướng danh phân biệt dữ cập chánh trí 。 前決擇云前四是其名言安足處故。真如一種名所不詮故。 tiền quyết trạch vân tiền tứ thị kỳ danh ngôn an túc xứ/xử cố 。chân như nhất chủng danh sở bất thuyên cố 。 又決擇云。真如一種名言不及。 hựu quyết trạch vân 。chân như nhất chủng danh ngôn bất cập 。 以非名言安足處故。又此五法自相名言不及。 dĩ phi danh ngôn an túc xứ/xử cố 。hựu thử ngũ pháp tự tướng danh ngôn bất cập 。 唯現量所知故。五法共相隨心起。是比量境故。名言所及。 duy hiện lượng sở tri cố 。ngũ pháp cộng tướng tùy tâm khởi 。thị tỉ lượng cảnh cố 。danh ngôn sở cập 。 第五明識緣不緣者。 đệ ngũ minh thức duyên bất duyên giả 。 在染八中唯一意識得緣名等。餘七不緣。思之可解。 tại nhiễm bát trung duy nhất ý thức đắc duyên danh đẳng 。dư thất bất duyên 。tư chi khả giải 。 在淨八識轉名四智。別相而言。 tại tịnh bát thức chuyển danh tứ trí 。biệt tướng nhi ngôn 。 唯意識中妙觀察智名斷疑智得緣於名。餘三不緣。若通相論之。 duy ý thức trung diệu quán sát trí danh đoạn nghi trí đắc duyên ư danh 。dư tam bất duyên 。nhược/nhã thông tướng luận chi 。 四智并有世出世智。皆得緣名。 tứ trí tinh hữu thế xuất thế trí 。giai đắc duyên danh 。 以成所作智成相作身說法度人。故知四智就通皆緣名也。 dĩ thành sở tác trí thành tướng tác thân thuyết Pháp độ nhân 。cố tri tứ trí tựu thông giai duyên danh dã 。 第六約彼想欲尋伺轉依明違妨者。 đệ lục ước bỉ tưởng dục tầm tý chuyển y minh vi phương giả 。 依論云一切諸法由想故立名故呼此名為想。 y luận vân nhất thiết chư pháp do tưởng cố lập danh cố hô thử danh vi tưởng 。 又此論云。此中欲為名首名為句首等。 hựu thử luận vân 。thử trung dục vi/vì/vị danh thủ danh vi cú thủ đẳng 。 是則依欲起名。又十地云。何故淨覺人。念智功德具。 thị tắc y dục khởi danh 。hựu Thập Địa vân 。hà cố tịnh giác nhân 。niệm trí công đức cụ 。 於諸上妙地。有力不解說。下釋中覺者。 ư chư thượng diệu địa 。hữu lực bất giải thuyết 。hạ thích trung giác giả 。 是從因故舉請說。依此三文。 thị tùng nhân cố cử thỉnh thuyết 。y thử tam văn 。 是則想欲與尋皆起名等伺故。 thị tắc tưởng dục dữ tầm giai khởi danh đẳng tý cố 。 攝論但云由轉想蘊依得言說自在。欲之與尋并在行蘊。 nhiếp luận đãn vân do chuyển tưởng uẩn y đắc ngôn thuyết tự tại 。dục chi dữ tầm tinh tại hành uẩn 。 何故不言由轉行蘊依得言說自在耶。答。雖皆是因。親疎有異。 hà cố bất ngôn do chuyển hành uẩn y đắc ngôn thuyết tự tại da 。đáp 。tuy giai thị nhân 。thân sơ hữu dị 。 欲是遠緣。由有希望欲起言說。 dục thị viễn duyên 。do hữu hy vọng dục khởi ngôn thuyết 。 次則生相取法儀須安立名字。後起於尋發諸言說。 thứ tức sanh tướng thủ Pháp nghi tu an lập danh tự 。hậu khởi ư tầm phát chư ngôn thuyết 。 於起說中相功最強驗役於言說。論據此緣。 ư khởi thuyết trung tướng công tối cường nghiệm dịch ư ngôn thuyết 。luận cứ thử duyên 。 故云由轉想陰依得言說自在。已辨其義。 cố vân do chuyển tưởng uẩn y đắc ngôn thuyết tự tại 。dĩ biện kỳ nghĩa 。 次當釋文。就別解中。初解名身。先總標其相。 thứ đương thích văn 。tựu biệt giải trung 。sơ giải danh thân 。tiên tổng tiêu kỳ tướng 。 言名身者謂共知增語者。名從增語而生。 ngôn danh thân giả vị cọng tri tăng ngữ giả 。danh tùng tăng ngữ nhi sanh 。 亦能增於言語。故說此名以為增語。 diệc năng tăng ư ngôn ngữ 。cố thuyết thử danh dĩ vi/vì/vị tăng ngữ 。 由名了法眾所共知。故云共知增語。 do danh liễu Pháp chúng sở cọng tri 。cố vân cọng tri tăng ngữ 。 此有十二已下舉數列名次第解釋有其六對。初一假實從所詮為名。 thử hữu thập nhị dĩ hạ cử số liệt danh thứ đệ giải thích hữu kỳ lục đối 。sơ nhất giả thật tùng sở thuyên vi/vì/vị danh 。 詮於假法名假。詮於實事名實。尋文可見。 thuyên ư giả pháp danh giả 。thuyên ư thật sự danh thật 。tầm văn khả kiến 。 同類異類。則是總別一對。 đồng loại dị loại 。tức thị tổng biệt nhất đối 。 同類謂說有情之名。則說一切有情皆盡。 đồng loại vị thuyết hữu tình chi danh 。tức thuyết nhất thiết hữu tình giai tận 。 若說色受大種其義亦然。異類謂說佛授德友青黃等名。 nhược/nhã thuyết sắc thọ/thụ đại chủng kỳ nghĩa diệc nhiên 。dị loại vị thuyết Phật thọ/thụ đức hữu thanh hoàng đẳng danh 。 此別詮人名青等法名。故是別名。 thử biệt thuyên nhân danh thanh đẳng Pháp danh 。cố thị biệt danh 。 隨德名者謂變礙故名色領納故名受等者。是隨義名。 tùy đức danh giả vị biến ngại cố danh sắc lĩnh nạp cố danh thọ/thụ đẳng giả 。thị tùy nghĩa danh 。 假說名者謂呼貪名富等。此不依義但假施。 giả thuyết danh giả vị hô tham danh phú đẳng 。thử bất y nghĩa đãn giả thí 。 不同初對詮假名假。是故第三與初兩對別。 bất đồng sơ đối thuyên giả danh giả 。thị cố đệ tam dữ sơ lượng (lưỡng) đối biệt 。 第四對云同所了名者謂共所解想者。想猶是名。 đệ tứ đối vân đồng sở liễu danh giả vị cọng sở giải tưởng giả 。tưởng do thị danh 。 與此相違是非同所了名者。如當國名。 dữ thử tướng vi thị phi đồng sở liễu danh giả 。như đương quốc danh 。 同國人皆共所解。若聞異國名。非同所解。 đồng quốc nhân giai cộng sở giải 。nhược/nhã văn dị quốc danh 。phi đồng sở giải 。 與前第二對同類異類有何異耶。解云。 dữ tiền đệ nhị đối đồng loại dị loại hữu hà dị da 。giải vân 。 前同類異類。就同國名中曲辨同異。 tiền đồng loại dị loại 。tựu đồng quốc danh trung khúc biện đồng dị 。 總說有情是人同名。別說佛授德友是人別名。 tổng thuyết hữu tình thị nhân đồng danh 。biệt thuyết Phật thọ/thụ đức hữu thị nhân biệt danh 。 總說色受及以大種是法同名。 tổng thuyết sắc thọ/thụ cập dĩ đại chủng thị pháp đồng danh 。 別說青黃苦樂捨受地水風等是法別名。今言同所了者。望同國名。 biệt thuyết thanh hoàng khổ lạc/nhạc xả thọ địa thủy phong đẳng thị pháp biệt danh 。kim ngôn đồng sở liễu giả 。vọng đồng quốc danh 。 非同所了。望異國名。是故不雜。第五對云。 phi đồng sở liễu 。vọng dị quốc danh 。thị cố bất tạp 。đệ ngũ đối vân 。 顯名其義易了。不顯名者其義難了。 hiển danh kỳ nghĩa dịch liễu 。bất hiển danh giả kỳ nghĩa nạn/nan liễu 。 如達羅弭茶明呪等者。則是長年生處。 như đạt La nhị trà minh chú đẳng giả 。tức thị trường/trưởng niên sanh xứ 。 昔有仙人名達羅弭茶。國從其名。名達羅弭茶國。 tích hữu Tiên nhân danh đạt La nhị trà 。quốc tùng kỳ danh 。danh đạt La nhị trà quốc 。 今明彼仙所說明呪。其義難解。凡是呪文悉皆難解。 kim minh bỉ tiên sở thuyết minh chú 。kỳ nghĩa nạn/nan giải 。phàm thị chú văn tất giai nạn/nan giải 。 且舉此一。故云達羅弭茶明呪。 thả cử thử nhất 。cố vân đạt La nhị trà minh chú 。 此明同國呪名難了。不望異國。故與第四對異。 thử minh đồng quốc chú danh nạn/nan liễu 。bất vọng dị quốc 。cố dữ đệ tứ đối dị 。 第六對云略廣名者。彼名體攬字多少名為略廣。 đệ lục đối vân lược quảng danh giả 。bỉ danh thể lãm tự đa thiểu danh vi lược quảng 。 略謂略名是一字名。廣名謂多字名。 lược vị lược danh thị nhất tự danh 。quảng danh vị đa tự danh 。 不同第二對同類異類望彼所詮總別異也。第二解句身中。 bất đồng đệ nhị đối đồng loại dị loại vọng bỉ sở thuyên tổng biệt dị dã 。đệ nhị giải cú thân trung 。 總標列名。次第解釋。不圓滿句者。 tổng tiêu liệt danh 。thứ đệ giải thích 。bất viên mãn cú giả 。 至方得圓滿者。此玄談也。次引頌證。如說諸惡者莫作者。 chí phương đắc viên mãn giả 。thử huyền đàm dã 。thứ dẫn tụng chứng 。như thuyết chư ác giả mạc tác giả 。 依婆沙云此不長不短八字為句。 y Bà sa vân thử bất trường/trưởng bất đoản bát tự vi/vì/vị cú 。 此間舊譯但有四字。矩師云梵本實有八字。 thử gian cựu dịch đãn hữu tứ tự 。củ sư vân phạm bản thật hữu bát tự 。 漢語但四字今問三藏。亦云梵本八字為句。 hán ngữ đãn tứ tự kim vấn Tam Tạng 。diệc vân phạm bản bát tự vi/vì/vị cú 。 依梵本中又有者字。故依此間語合有五字。加其者字。 y phạm bản trung hựu hữu giả tự 。cố y thử gian ngữ hợp hữu ngũ tự 。gia kỳ giả tự 。 所以須安者字。義勢若同不須隔別。 sở dĩ tu an giả tự 。nghĩa thế nhược/nhã đồng bất tu cách biệt 。 義勢若別則須隔之。如說諸惡者直牒惡法。 nghĩa thế nhược/nhã biệt tức tu cách chi 。như thuyết chư ác giả trực điệp ác pháp 。 今牒諸惡欲何所為。欲令莫作。 kim điệp chư ác dục hà sở vi/vì/vị 。dục lệnh mạc tác 。 由有二義故須安立者隔之。諸善者奉行。雖引一頌。 do hữu nhị nghĩa cố tu an lập giả cách chi 。chư thiện giả phụng hành 。tuy dẫn nhất tụng 。 意取上半為證。下半相隨向來。下指事以釋。 ý thủ thượng bán vi/vì/vị chứng 。hạ bán tướng tùy hướng lai 。hạ chỉ sự dĩ thích 。 若唯言諸惡則文不究竟。 nhược/nhã duy ngôn chư ác tức văn bất cứu cánh 。 若言諸惡者文雖究竟義不究竟。更加莫作方得圓滿。則圓滿句。 nhược/nhã ngôn chư ác giả văn tuy cứu cánh nghĩa bất cứu cánh 。cánh gia mạc tác phương đắc viên mãn 。tức viên mãn cú 。 所成句者。乃至如說諸行無常有起盡法等可解。 sở thành cú giả 。nãi chí như thuyết chư hạnh vô thường hữu khởi tận Pháp đẳng khả giải 。 標句者如言善性。出所修善。 tiêu cú giả như ngôn thiện tánh 。xuất sở tu thiện 。 釋句者謂正趣善士者。舉能修行人釋所引善法。 thích cú giả vị chánh thú thiện sĩ giả 。cử năng tu hành nhân thích sở dẫn thiện Pháp 。 不同所成能成。望同一法中隨義相成。第三解字身中。 bất đồng sở thành năng thành 。vọng đồng nhất pháp trung tùy nghĩa tướng thành 。đệ tam giải tự thân trung 。 景師等云。言字身者乃至四十九字者。 cảnh sư đẳng vân 。ngôn tự thân giả nãi chí tứ thập cửu tự giả 。 如多字名說未滿時名不究竟。 như đa tự danh thuyết vị mãn thời danh bất cứu cánh 。 說若滿時名為究竟。句中亦爾。皆以彼字為依。以攬字成名。 thuyết nhược/nhã mãn thời danh vi cứu cánh 。cú trung diệc nhĩ 。giai dĩ bỉ tự vi/vì/vị y 。dĩ lãm tự thành danh 。 攬名成句。故一切字體自無究竟不究竟別。 lãm danh thành cú 。cố nhất thiết tự thể tự vô cứu cánh bất cứu cánh biệt 。 以無詮表故。三十九字者。三藏云。 dĩ vô thuyên biểu cố 。tam thập cửu tự giả 。Tam Tạng vân 。 西方自有三釋。一家音有十四。依西國十四音次第云。 Tây phương tự hữu tam thích 。nhất gia âm hữu thập tứ 。y Tây quốc thập tứ âm thứ đệ vân 。 (悉談)哀阿一伊鄔烏紇呂訖閭。 (tất đàm )ai a nhất y ổ ô hột lữ cật lư 。 呂(月*馬)(嘌-示+土]藹(此四當魯流盧樓)污隩闇惡。闇惡二音。多是助句之辭。 lữ (nguyệt *mã )(嘌-thị +độ ái (thử tứ đương lỗ lưu lô lâu )ô áo ám ác 。ám ác nhị âm 。đa thị trợ cú chi từ 。 後家取之。添為十六字。招聲八者超聲有八。 hậu gia thủ chi 。thiêm vi/vì/vị thập lục tự 。chiêu thanh bát giả siêu thanh hữu bát 。 毘聲有二十五。加彼悉譚二字為四十九。 Tì thanh hữu nhị thập ngũ 。gia bỉ tất đàm nhị tự vi/vì/vị tứ thập cửu 。 第二家云。悉譚二字但是總標。非是字數。 đệ nhị gia vân 。tất đàm nhị tự đãn thị tổng tiêu 。phi thị tự số 。 別加濫(時鮔)意。超聲毘聲頭數多少如前。第三家云。 biệt gia lạm (thời 鮔)ý 。siêu thanh Tì thanh đầu số đa thiểu như tiền 。đệ tam gia vân 。 音有十六。加闇惡(去聲)超聲有八。 âm hữu thập lục 。gia ám ác (khứ thanh )siêu thanh hữu bát 。 毘聲有二十五。今準涅槃經文字品三十五字。名為字體。 Tì thanh hữu nhị thập ngũ 。kim chuẩn Niết Bàn Kinh văn tự phẩm tam thập ngũ tự 。danh vi tự thể 。 更有十四字。名呼字音。 cánh hữu thập tứ tự 。danh hô tự âm 。 今此文中總牒彼諸字故云四十九也。上來別解名句字三。 kim thử văn trung tổng điệp bỉ chư tự cố vân tứ thập cửu dã 。thượng lai biệt giải danh cú tự tam 。 次總分別有五復次。初本末相生。 thứ tổng phân biệt hữu ngũ phục thứ 。sơ bản mạt tướng sanh 。 此中乃至名必有字者。此文不具。若具應言欲為字首。 thử trung nãi chí danh tất hữu tự giả 。thử văn bất cụ 。nhược/nhã cụ ưng ngôn dục vi/vì/vị tự thủ 。 字為名首。名為句首。句必有名。名必有字。 tự vi/vì/vị danh thủ 。danh vi cú thủ 。cú tất hữu danh 。danh tất hữu tự 。 字必有欲。欲想與尋并發起名。今且舉欲。 tự tất hữu dục 。dục tưởng dữ tầm tinh phát khởi danh 。kim thả cử dục 。 又若有字名所不攝唯字無名者。但有名必帶於字。 hựu nhược hữu tự danh sở bất nhiếp duy tự vô danh giả 。đãn hữu danh tất đái ư tự 。 自有字名所不攝。謂無詮表。 tự hữu tự danh sở bất nhiếp 。vị vô thuyên biểu 。 第二立三之意問何緣施設三耶。 đệ nhị lập tam chi ý vấn hà duyên thí thiết tam da 。 答意立名句文三欲令眾生依名領受名所目法謂色聲等增語是名。 đáp ý lập danh cú văn tam dục lệnh chúng sanh y danh lĩnh thọ danh sở mục Pháp vị sắc thanh đẳng tăng ngữ thị danh 。 名能增生言語。或名從彼增語觸生。 danh năng tăng sanh ngôn ngữ 。hoặc danh tòng bỉ tăng ngữ xúc sanh 。 故說此名為增語觸。第三辨名等義。名有三義。 cố thuyết thử danh vi tăng ngữ xúc 。đệ tam biện danh đẳng nghĩa 。danh hữu tam nghĩa 。 一令他共所了知故名為名。二能令意依名取相。 nhất lệnh tha cọng sở liễu tri cố danh vi danh 。nhị năng lệnh ý y danh thủ tướng 。 三出語言呼召稱名。 tam xuất ngữ ngôn hô triệu xưng danh 。 言攝受諸名究竟顯了不現見義故名為句者。 ngôn nhiếp thọ chư danh cứu cánh hiển liễu bất hiện kiến nghĩa cố danh vi cú giả 。 攝名成句能顯不現見義是其句義。隨顯名句故名為文者。 nhiếp danh thành cú năng hiển bất hiện kiến nghĩa thị kỳ cú nghĩa 。tùy hiển danh cú cố danh vi văn giả 。 文是章字。能顯成名句作用。是故名文。 văn thị chương tự 。năng hiển thành danh cú tác dụng 。thị cố danh văn 。 或名為字不可改轉故。第四釋經文。 hoặc danh vi tự bất khả cải chuyển cố 。đệ tứ thích Kinh văn 。 如世尊說增語增語路乃至廣說者。下明詞與施設名為廣說。 như Thế Tôn thuyết tăng ngữ tăng ngữ lộ nãi chí quảng thuyết giả 。hạ minh từ dữ thí thiết danh vi quảng thuyết 。 增語者諸一切眾同類相應名者。 tăng ngữ giả chư nhất thiết chúng đồng loại tướng ứng danh giả 。 如有一名眾人同解增其言說。 như hữu nhất danh chúng nhân đồng giải tăng kỳ ngôn thuyết 。 語路者并眾同類欲能起彼故者。 ngữ lộ giả tinh chúng đồng loại dục năng khởi bỉ cố giả 。 則以欲心希須立名起說開生名等。名增語路。詞者謂彼相應語者。 tức dĩ dục tâm hy tu lập danh khởi thuyết khai sanh danh đẳng 。danh tăng ngữ lộ 。từ giả vị bỉ tướng ứng ngữ giả 。 則聲明論體名詞。由習彼論引生名等稱路故。 tức thanh minh luận thể danh từ 。do tập bỉ luận dẫn sanh danh đẳng xưng lộ cố 。 言謂彼相應語。又則此語至名為彼路者。 ngôn vị bỉ tướng ứng ngữ 。hựu tức thử ngữ chí danh vi bỉ lộ giả 。 通取彼論能詮皆能生名名之為路。 thông thủ bỉ luận năng thuyên giai năng sanh danh danh chi vi/vì/vị lộ 。 施設者至名為彼路者。 thí thiết giả chí danh vi bỉ lộ giả 。 由想等心於諸法體一一分別施設建立名句文等。說施設心等為名等路。 do tưởng đẳng tâm ư chư pháp thể nhất nhất phân biệt thí thiết kiến lập danh cú văn đẳng 。thuyết thí thiết tâm đẳng vi/vì/vị danh đẳng lộ 。 欲即是詞至施設之路者。前明欲是心法。 dục tức thị từ chí thí thiết chi lộ giả 。tiền minh dục thị tâm Pháp 。 今明欲是音聲。依聲立名即說聲為名路。 kim minh dục thị âm thanh 。y thanh lập danh tức thuyết thanh vi/vì/vị danh lộ 。 第五約六依處分別名等。名等依彼六處而得建立。 đệ ngũ ước lục y xứ phân biệt danh đẳng 。danh đẳng y bỉ lục xứ nhi đắc kiến lập 。 指聞慧地。上來初釋名句字竟。自下第二釋語。 chỉ văn tuệ địa 。thượng lai sơ thích danh cú tự cánh 。tự hạ đệ nhị thích ngữ 。 於中初總標八語一一具七德故能說正法。 ư trung sơ tổng tiêu bát ngữ nhất nhất cụ thất đức cố năng thuyết Chánh Pháp 。 次別解釋。於中初解八語。後解七德。 thứ biệt giải thích 。ư trung sơ giải bát ngữ 。hậu giải thất đức 。 前中初明八語。次明八具三德。 tiền trung sơ minh bát ngữ 。thứ minh bát cụ tam đức 。 初一趣向德趣向涅槃故。二者自體德。謂美妙顯了。三者加行德。 sơ nhất thú hướng đức thú hướng Niết-Bàn cố 。nhị giả tự thể đức 。vị mỹ diệu hiển liễu 。tam giả gia hạnh/hành/hàng đức 。 謂易解樂聞無依不違無邊等五。 vị dịch giải lạc/nhạc văn vô y bất vi vô biên đẳng ngũ 。 是其功能名為加行。下明八語一一具七德者。 thị kỳ công năng danh vi gia hạnh/hành/hàng 。hạ minh bát ngữ nhất nhất cụ thất đức giả 。 一相應謂語與名等次第等相應又依四種道理相應 nhất tướng ứng vị ngữ dữ danh đẳng thứ đệ đẳng tướng ứng hựu y tứ chủng đạo lý tướng ứng 故。二助伴能成次第故。三隨順謂解釋次第。 cố 。nhị trợ bạn năng thành thứ đệ cố 。tam tùy thuận vị giải thích thứ đệ 。 四清徹。五清淨資助。六相稱。七常委分資糧。 tứ thanh triệt 。ngũ thanh tịnh tư trợ 。lục tướng xưng 。thất thường ủy phần tư lương 。 依此文中總牒一處似是第七。 y thử văn trung tổng điệp nhất xứ/xử tự thị đệ thất 。 次文解中似分為二即成八也。審悉所作者釋委義。 thứ văn giải trung tự phần vi/vì/vị nhị tức thành bát dã 。thẩm tất sở tác giả thích ủy nghĩa 。 恒常所作故者解常義。此即別解常委。 hằng thường sở tác cố giả giải thường nghĩa 。thử tức biệt giải thường ủy 。 彼分者謂正見等者。是三十七道分。此是彼資糧者。 bỉ phần giả vị chánh kiến đẳng giả 。thị tam thập thất đạo phần 。thử thị bỉ tư lương giả 。 明八種語是彼道分資糧。第三釋行相。 minh bát chủng ngữ thị bỉ đạo phần tư lương 。đệ tam thích hành tướng 。 明名句文詮蘊界處等差別不同。名為行相。 minh danh cú văn thuyên uẩn giới xứ đẳng sái biệt bất đồng 。danh vi hành tướng 。 亦可名句文等是佛菩薩等說者。見分所緣。 diệc khả danh cú văn đẳng thị Phật Bồ-tát đẳng thuyết giả 。kiến phân sở duyên 。 名為行相。則是相分。第四釋機請。有二十七種。 danh vi hành tướng 。tức thị tướng phân 。đệ tứ thích ky thỉnh 。hữu nhị thập thất chủng 。 約其七位。有二十七。 ước kỳ thất vị 。hữu nhị thập thất 。 一由根利純為二攝人亦盡。二由行別有七。謂三毒則為三。四著我。 nhất do căn lợi thuần vi/vì/vị nhị nhiếp nhân diệc tận 。nhị do hạnh/hành/hàng biệt hữu thất 。vị tam độc tức vi/vì/vị tam 。tứ trước ngã 。 第五思覺。第六三毒等分。第七蘊塵行。 đệ ngũ tư giác 。đệ lục tam độc đẳng phần 。đệ thất uẩn trần hạnh/hành/hàng 。 餘文可解。上來解六義竟。自下總相分別。 dư văn khả giải 。thượng lai giải lục nghĩa cánh 。tự hạ tổng tướng phân biệt 。 如是六文總有四相說名為文者。 như thị lục văn tổng hữu tứ tướng thuyết danh vi văn giả 。 雖列六門不過四相也。一所說相。謂名身等行相為後者。 tuy liệt lục môn bất quá tứ tướng dã 。nhất sở thuyết tướng 。vị danh thân đẳng hành tướng vi/vì/vị hậu giả 。 以語說名等。故名等四種是所說。 dĩ ngữ thuyết danh đẳng 。cố danh đẳng tứ chủng thị sở thuyết 。 謂名句文正是文體。 vị danh cú văn chánh thị văn thể 。 行相是由名句文當彼說者見分心起。生於見分故名行相。亦是文體所攝。 hành tướng thị do danh cú văn đương bỉ thuyết giả kiến phân tâm khởi 。sanh ư kiến phân cố danh hành tướng 。diệc thị văn thể sở nhiếp 。 二所為相謂機請等攝二十七種補特伽羅者。 nhị sở vi/vì/vị tướng vị ky thỉnh đẳng nhiếp nhị thập thất chủng Bổ-đặc-già-la giả 。 則是教所被機。由機故說。 tức thị giáo sở bị ky 。do ky cố thuyết 。 今說教之因緣亦為文也。三能說相謂語者。 kim thuyết giáo chi nhân duyên diệc vi/vì/vị văn dã 。tam năng thuyết tướng vị ngữ giả 。 以依聲屈曲表彰詮召諸法假立名等故語是所依。 dĩ y thanh khuất khúc biểu chương thuyên triệu chư Pháp giả lập danh đẳng cố ngữ thị sở y 。 四說者相謂聲聞菩薩及如來者。 tứ thuyết giả tướng vị Thanh văn Bồ Tát cập Như Lai giả 。 論夫說法者亦通諸天及以化人。今略故說三人也。 luận phu thuyết pháp giả diệc thông chư Thiên cập dĩ hóa nhân 。kim lược cố thuyết tam nhân dã 。 如是六種至是故名文者總結也。名等正是文體。語是文依。 như thị lục chủng chí thị cố danh văn giả tổng kết dã 。danh đẳng chánh thị văn thể 。ngữ thị văn y 。 亦名為文。由機起說。機亦名文。說者起說。 diệc danh vi văn 。do ky khởi thuyết 。ky diệc danh văn 。thuyết giả khởi thuyết 。 亦名為文。下次第四釋義。於中初辨十義。 diệc danh vi văn 。hạ thứ đệ tứ thích nghĩa 。ư trung sơ biện thập nghĩa 。 後結勸依教尋義說法。前中有三。初開十種。 hậu kết khuyến y giáo tầm nghĩa thuyết Pháp 。tiền trung hữu tam 。sơ khai thập chủng 。 次次第別解。後以頌收。就別解中。文有九段。 thứ thứ đệ biệt giải 。hậu dĩ tụng thu 。tựu biệt giải trung 。văn hữu cửu đoạn 。 初解地義有其二番。初明五地。後明十七地。 sơ giải địa nghĩa hữu kỳ nhị phiên 。sơ minh ngũ địa 。hậu minh thập thất địa 。 文相可知。第二解相義有其三番。 văn tướng khả tri 。đệ nhị giải tướng nghĩa hữu kỳ tam phiên 。 初明自相等五指思慧地。次明異門等五。 sơ minh tự tướng đẳng ngũ chỉ tư tuệ địa 。thứ minh dị môn đẳng ngũ 。 有釋約一體法隨義廣解。故名異門相。信等四法。名瑜伽相。 hữu thích ước nhất thể pháp tùy nghĩa quảng giải 。cố danh dị môn tướng 。tín đẳng tứ pháp 。danh du già tướng 。 隨緣異增異轉。名轉異相。染淨可知。 tùy duyên dị tăng dị chuyển 。danh chuyển dị tướng 。nhiễm tịnh khả tri 。 今解總一標名。別開多門。 kim giải tổng nhất tiêu danh 。biệt khai đa môn 。 如說補特伽羅異門有六等。名異門相。於一一門復開多種。 như thuyết Bổ-đặc-già-la dị môn hữu lục đẳng 。danh dị môn tướng 。ư nhất nhất môn phục khai đa chủng 。 名轉異相。此等法門。如聲聞地等。下明所詮相等五。 danh chuyển dị tướng 。thử đẳng Pháp môn 。như Thanh văn địa đẳng 。hạ minh sở thuyên tướng đẳng ngũ 。 於中前二攝三性。後三亦攝三性。 ư trung tiền nhị nhiếp tam tánh 。hậu tam diệc nhiếp tam tánh 。 初所詮相者謂相等五法如五事中說者。 sơ sở thuyên tướng giả vị tướng đẳng ngũ pháp như ngũ sự trung thuyết giả 。 如決擇分五事中文。五法但攝二性。前四是依他。 như quyết trạch phần ngũ sự trung văn 。ngũ pháp đãn nhiếp nhị tánh 。tiền tứ thị y tha 。 如如是圓成實。執著此五為遍計所執。 như như thị viên thành thật 。chấp trước thử ngũ vi iến kế sở chấp 。 此同決擇中文及佛性論三無性論等。 thử đồng quyết trạch trung văn cập Phật Tánh Luận Tam Vô Tánh Luận đẳng 。 明五法不攝遍計所執性。 minh ngũ pháp bất nhiếp biến kế sở chấp tánh 。 第二能詮相者謂則於彼至是遍計所執自性相者。 đệ nhị năng thuyên tướng giả vị tức ư bỉ chí thị biến kế sở chấp tự tánh tướng giả 。 執有能詮定性名者是遍計所執性。此同中邊分別論名是分別性。 chấp hữu năng thuyên định tánh danh giả thị biến kế sở chấp tánh 。thử đồng Trung Biên Phân Biệt Luận danh thị phân biệt tánh 。 若依顯揚論中所詮相中有三性因緣。 nhược/nhã y Hiển Dương Luận trung sở thuyên tướng trung hữu tam tánh nhân duyên 。 相名分別正智是依他如如是圓成實。 tướng danh phân biệt chánh trí thị y tha như như thị viên thành thật 。 於彼二性執有定性名遍計所執。能詮亦具三性。因緣之名。 ư bỉ nhị tánh chấp hữu định tánh danh biến kế sở chấp 。năng thuyên diệc cụ tam tánh 。nhân duyên chi danh 。 是依他。十二部經從法界所流。是道生境界。 thị y tha 。thập nhị bộ Kinh tùng Pháp giới sở lưu 。thị Đạo sanh cảnh giới 。 清淨真實。於中執定。是遍計所執。 thanh tịnh chân thật 。ư trung chấp định 。thị biến kế sở chấp 。 次明遍計所執眾名差別。上明前二相攝三性。 thứ minh biến kế sở chấp chúng danh sái biệt 。thượng minh tiền nhị tướng nhiếp tam tánh 。 下明後三相亦攝三性。 hạ minh hậu tam tướng diệc nhiếp tam tánh 。 言此二相應相者乃至執所依止者。執有能詮所詮定相屬著。 ngôn thử nhị tướng ứng tướng giả nãi chí chấp sở y chỉ giả 。chấp hữu năng thuyên sở thuyên định tướng chúc trước/trứ 。 是遍計所執性。言則是遍計所執自性執者。 thị biến kế sở chấp tánh 。ngôn tức thị biến kế sở chấp tự tánh chấp giả 。 是能執心。則是六七二識。所依止者。 thị năng chấp tâm 。tức thị lục thất nhị thức 。sở y chỉ giả 。 正出遍計所執性。雖無有體。 chánh xuất biến kế sở chấp tánh 。tuy vô hữu thể 。 然能生彼能執之心名所依止。依顯揚論但令作解釋。 nhiên năng sanh bỉ năng chấp chi tâm danh sở y chỉ 。y Hiển Dương Luận đãn lệnh tác giải thích 。 則當楞伽名相是妄想自性。 tức đương Lăng già danh tướng thị vọng tưởng tự tánh 。 言執著相者謂諸愚夫至遍計所執自性執者。現行能執心是依他性。 ngôn chấp trước tướng giả vị chư ngu phu chí biến kế sở chấp tự tánh chấp giả 。hiện hành năng chấp tâm thị y tha tánh 。 別而言之唯六七二識名執。 biệt nhi ngôn chi duy lục thất nhị thức danh chấp 。 今三界有漏心皆名執著相者。相從得名。及彼隨眠者。 kim tam giới hữu lậu tâm giai danh chấp trước tướng giả 。tướng tùng đắc danh 。cập bỉ tùy miên giả 。 由執遍計熏成八種種子。亦是依他性攝。 do chấp biến kế huân thành bát chủng chủng tử 。diệc thị y tha tánh nhiếp 。 別當楞伽分別是緣起自性。 biệt đương Lăng già phân biệt thị duyên khởi tự tánh 。 言不執著相者謂已見諦者如實了知遍計所執相者。無相真如。 ngôn bất chấp trước tướng giả vị dĩ kiến đế giả như thật liễu tri biến kế sở chấp tướng giả 。vô tướng chân như 。 及彼習氣解脫者。擇滅無為。能了知心。是正智。 cập bỉ tập khí giải thoát giả 。trạch diệt vô vi/vì/vị 。năng liễu tri tâm 。thị chánh trí 。 此二是圓成。則當楞伽正智如如不壞是成自性。 thử nhị thị viên thành 。tức đương Lăng già chánh trí như như bất hoại thị thành tự tánh 。 第三解作意等義。於中有其五門。今舉作意。 đệ tam giải tác ý đẳng nghĩa 。ư trung hữu kỳ ngũ môn 。kim cử tác ý 。 等取餘四。故言等也。 đẳng thủ dư tứ 。cố ngôn đẳng dã 。 須知新譯經論但著等字則是向外等。 tu tri tân dịch Kinh luận đãn trước/trứ đẳng tự tức thị hướng ngoại đẳng 。 不同舊譯經論或向外等或向內等。一明七作意。二明十智。三明六識。 bất đồng cựu dịch Kinh luận hoặc hướng ngoại đẳng hoặc hướng nội đẳng 。nhất minh thất tác ý 。nhị minh thập trí 。tam minh lục thức 。 四明九遍知。五明三解脫門。 tứ minh cửu biến tri 。ngũ minh tam giải thoát môn 。 言此中乃至應觀諸法者。則當毘曇識智及諸使。當以三門通。 ngôn thử trung nãi chí ưng quán chư Pháp giả 。tức đương tỳ đàm thức trí cập chư sử 。đương dĩ tam môn thông 。 若問識識者當以八門通。若問智知者。 nhược/nhã vấn thức thức giả đương dĩ át môn thông 。nhược/nhã vấn trí tri giả 。 當以諦門通。若問遍遍者。當以種門通。 đương dĩ đế môn thông 。nhược/nhã vấn biến biến giả 。đương dĩ chủng môn thông 。 第四解依處義。正明依此三事佛教方起。故云依處也。 đệ tứ giải y xứ nghĩa 。chánh minh y thử tam sự Phật giáo phương khởi 。cố vân y xứ dã 。 初列三門。次依門辨。第三釋已總結。 sơ liệt tam môn 。thứ y môn biện 。đệ tam thích dĩ tổng kết 。 依門辨中。初解事依處復分為三。初開諸門。 y môn biện trung 。sơ giải sự y xứ phục phần vi/vì/vị tam 。sơ khai chư môn 。 次依門釋。後結成次第。開諸門中。初總開三門。 thứ y môn thích 。hậu kết thành thứ đệ 。khai chư môn trung 。sơ tổng khai tam môn 。 一根本事依處。即是生死涅槃果體。 nhất căn bản sự y xứ 。tức thị sanh tử Niết Bàn quả thể 。 二得方便事依處。即是前果之因。此二自利。 nhị đắc phương tiện sự y xứ 。tức thị tiền quả chi nhân 。thử nhị tự lợi 。 三悲愍他事依處。是利他行。次別開二十三門。 tam bi mẫn tha sự y xứ 。thị lợi tha hạnh/hành/hàng 。thứ biệt khai nhị thập tam môn 。 依門釋中。初次第別釋。後重分別。前中言退墮有二。 y môn thích trung 。sơ thứ đệ biệt thích 。hậu trọng phân biệt 。tiền trung ngôn thoái đọa hữu nhị 。 一不方他者。 nhất bất phương tha giả 。 謂自然壽命色力等退減後劣於前故。二方他者。 vị tự nhiên thọ mạng sắc lực đẳng thoái giảm hậu liệt ư tiền cố 。nhị phương tha giả 。 如我一期壽命短色力等弱不及於他名退墮。翻前名為昇進。 như ngã nhất kỳ thọ mạng đoản sắc lực đẳng nhược bất cập ư tha danh thoái đọa 。phiên tiền danh vi thăng tiến 。 十種受欲者。如本地第二卷記釋。 thập chủng thọ dục giả 。như bản địa đệ nhị quyển kí thích 。 施戒修善有漏行者。多說四無量為修也。三種惡行者。 thí giới tu thiện hữu lậu hành giả 。đa thuyết tứ vô lượng vi/vì/vị tu dã 。tam chủng ác hành giả 。 此有兩釋。一云則是不施不持戒及修四無量也。 thử hữu lượng (lưỡng) thích 。nhất vân tức thị bất thí bất trì giới cập tu tứ vô lượng dã 。 一云是身語意惡行也。 nhất vân thị thân ngữ ý ác hành dã 。 流轉雜染有二句謂無明及有愛者。諸見不了名為無明。 lưu chuyển tạp nhiễm hữu nhị cú vị vô minh cập hữu ái giả 。chư kiến bất liễu danh vi vô minh 。 出家之人多由見故流轉生死。 xuất gia chi nhân đa do kiến cố lưu chuyển sanh tử 。 在家之人多由愛故流轉生死。此之二種是生死之根本。故偏說之。 tại gia chi nhân đa do ái cố lưu chuyển sanh tử 。thử chi nhị chủng thị sanh tử chi căn bản 。cố Thiên thuyết chi 。 謂無明是前際緣起之本。 vị vô minh thị tiền tế duyên khởi chi bổn 。 有愛是後際緣起之本也。清淨行者略有三學五地等者。 hữu ái thị hậu tế duyên khởi chi bổn dã 。thanh tịnh hạnh giả lược hữu tam học ngũ địa đẳng giả 。 謂資糧地即解脫分。加行地通達分。見修究竟。 vị tư lương địa tức giải thoát phần 。gia hạnh/hành/hàng địa thông đạt phần 。kiến tu cứu cánh 。 即為五地。 tức vi/vì/vị ngũ địa 。 當知學等有九根本句謂增上戒學等至及加行地者。 đương tri học đẳng hữu cửu căn bản cú vị tăng thượng giới học đẳng chí cập gia hạnh/hành/hàng địa giả 。 戒定有無貪等三在二地故。二三為六。增上慧學乃至及究竟地者。 giới định hữu vô tham đẳng tam tại nhị địa cố 。nhị tam vi/vì/vị lục 。tăng thượng tuệ học nãi chí cập cứu cánh địa giả 。 慧學在見道名四無倒。在修名明。 tuệ học tại kiến đạo danh tứ vô đảo 。tại tu danh minh 。 在無學名解脫。復為三句足前為九。 tại vô học danh giải thoát 。phục vi/vì/vị tam cú túc tiền vi/vì/vị cửu 。 言令離欲者謂訶責六種黑品諸行等者。如第三十卷說。 ngôn lệnh ly dục giả vị ha trách lục chủng hắc phẩm chư hạnh đẳng giả 。như đệ tam thập quyển thuyết 。 云何名為尋思彼品。 vân hà danh vi/vì/vị tầm tư bỉ phẩm 。 謂作是思若我於彼諸淨色相不淨法性不如實知。 vị tác thị tư nhược/nhã ngã ư bỉ chư tịnh sắc tướng bất tịnh Pháp tánh bất như thật tri 。 於內於外諸淨色相發起貪欲。便為顛倒黑品所攝。 ư nội ư ngoại chư tịnh sắc tướng phát khởi tham dục 。tiện vi/vì/vị điên đảo hắc phẩm sở nhiếp 。 是有諍法有苦有害有諸災患有遍燒惱。 thị hữu tránh pháp hữu khổ hữu hại hữu chư tai hoạn hữu biến thiêu não 。 由是因緣發起當來生老病死愁嘆憂苦種種擾惱。 do thị nhân duyên phát khởi đương lai sanh lão bệnh tử sầu thán ưu khổ chủng chủng nhiễu não 。 若我於彼諸淨色相不淨法性如實隨觀。 nhược/nhã ngã ư bỉ chư tịnh sắc tướng bất tịnh Pháp tánh như thật tùy quán 。 便無顛倒白品所攝。是無諍法無苦無害。 tiện vô điên đảo bạch phẩm sở nhiếp 。thị vô tránh Pháp vô khổ vô hại 。 廣說乃至由此因緣能滅當來生老病死乃至擾惱。解云。 quảng thuyết nãi chí do thử nhân duyên năng diệt đương lai sanh lão bệnh tử nãi chí nhiễu não 。giải vân 。 一有靜法。二有苦。三有害。四有諸害患。 nhất hữu tĩnh Pháp 。nhị hữu khổ 。tam hữu hại 。tứ hữu chư hại hoạn 。 五有遍燒惱。 ngũ hữu biến thiêu não 。 六由是因緣發起當來乃至種種擾惱。是為六種黑品也。下重分別中。 lục do thị nhân duyên phát khởi đương lai nãi chí chủng chủng nhiễu não 。thị vi/vì/vị lục chủng hắc phẩm dã 。hạ trọng phân biệt trung 。 先別分別悲愍中五。 tiên biệt phân biệt bi mẫn trung ngũ 。 次合分別根本事處中六得方便事中十二。 thứ hợp phân biệt căn bản sự xứ trung lục đắc phương tiện sự trung thập nhị 。 前中先將離欲示現行對論作其三句。於初句中亦有三番。 tiền trung tiên tướng ly dục thị hiện hạnh/hành/hàng đối luận tác kỳ tam cú 。ư sơ cú trung diệc hữu tam phiên 。 一或令離欲而不示現。 nhất hoặc lệnh ly dục nhi bất thị hiện 。 如教導他令其離欲而謂彼曰如其所言不應作者。汝今亦不應作。 như giáo đạo tha lệnh kỳ ly dục nhi vị bỉ viết như kỳ sở ngôn bất ưng tác giả 。nhữ kim diệc bất ưng tác 。 此勸同他不作諸惡。 thử khuyến đồng tha bất tác chư ác 。 而不示現分別善因得樂惡因得苦等。二或怖彼言。汝不離惡我打汝等。 nhi bất thị hiện phân biệt thiện nhân đắc lạc/nhạc ác nhân đắc khổ đẳng 。nhị hoặc bố/phố bỉ ngôn 。nhữ bất ly ác ngã đả nhữ đẳng 。 三或求云。若汝是我親愛必不應作。 tam hoặc cầu vân 。nhược/nhã nhữ thị ngã thân ái tất bất ưng tác 。 如是三番教不起惱。唯是令離欲。 như thị tam phiên giáo bất khởi não 。duy thị lệnh ly dục 。 第二句或有示現不令離欲。 đệ nhị cú hoặc hữu thị hiện bất lệnh ly dục 。 如處中者但示現行善功德及行惡過失。而未堪遮令離過失。俱句可知。 như xứ trung giả đãn thị hiện hạnh/hành/hàng thiện công đức cập hạnh/hành/hàng ác quá thất 。nhi vị kham già lệnh ly quá thất 。câu cú khả tri 。 不辨俱非句。次合牒教導讚勵二句。 bất biện câu phi cú 。thứ hợp điệp giáo đạo tán lệ nhị cú 。 後釋慶喜有五勝利。下令分別根本處事中六得。 hậu thích khánh hỉ hữu ngũ thắng lợi 。hạ lệnh phân biệt căn bản xứ/xử sự trung lục đắc 。 方便得中十二事因果相生。對論可知。 phương tiện đắc trung thập nhị sự nhân quả tướng sanh 。đối luận khả tri 。 言順退分行順進分行隨其所應者。皆通染淨。 ngôn thuận thoái phần hạnh/hành/hàng thuận tiến/tấn phần hạnh/hành/hàng tùy kỳ sở ưng giả 。giai thông nhiễm tịnh 。 或感善趣或感惡趣也。如是三事已下。結成次第。可知。 hoặc cảm thiện thú hoặc cảm ác thú dã 。như thị tam sự dĩ hạ 。kết thành thứ đệ 。khả tri 。 上來初解事依處訖。自下第二解時依處有三。 thượng lai sơ giải sự y xứ cật 。tự hạ đệ nhị giải thời y xứ hữu tam 。 言事等者。以三世法可為言說所安足處。 ngôn sự đẳng giả 。dĩ tam thế Pháp khả vi/vì/vị ngôn thuyết sở an túc xứ/xử 。 決擇五法。亦云前四可名所及。 quyết trạch ngũ pháp 。diệc vân tiền tứ khả danh sở cập 。 如如一種名所不及。第三解補特伽羅依處。如前說也。 như như nhất chủng danh sở bất cập 。đệ tam giải Bổ-đặc-già-la y xứ 。như tiền thuyết dã 。 即依是處已下。總結顯其依處義也。次有四義。 tức y thị xứ dĩ hạ 。tổng kết hiển kỳ y xứ nghĩa dã 。thứ hữu tứ nghĩa 。 如文可知。第九解略義及廣義。文有三番。 như văn khả tri 。đệ cửu giải lược nghĩa cập quảng nghĩa 。văn hữu tam phiên 。 初番云略義者宣說諸法同類相應者。 sơ phiên vân lược nghĩa giả tuyên thuyết chư Pháp đồng loại tướng ứng giả 。 如說色等更不說餘。廣義者宣說諸法異類相應者。 như thuyết sắc đẳng cánh bất thuyết dư 。quảng nghĩa giả tuyên thuyết chư Pháp dị loại tướng ứng giả 。 且如說色因即說心等。第二番不了義經名略。 thả như thuyết sắc nhân tức thuyết tâm đẳng 。đệ nhị phiên bất liễu nghĩa Kinh danh lược 。 了義經名廣也。第三番中。初明名義略廣。 liễu nghĩa Kinh danh quảng dã 。đệ tam phiên trung 。sơ minh danh nghĩa lược quảng 。 次引說證成。下釋所引經意。 thứ dẫn thuyết chứng thành 。hạ thích sở dẫn Kinh ý 。 於契經中文廣義略等者。長行散說廣文義略。頌中文略攝多義。 ư khế Kinh trung văn quảng nghĩa lược đẳng giả 。trường hàng tán thuyết quảng văn nghĩa lược 。tụng trung văn lược nhiếp đa nghĩa 。 下以一頌攝前十門。德是勝利。非德過患。 hạ dĩ nhất tụng nhiếp tiền thập môn 。đức thị thắng lợi 。phi đức quá hoạn 。 頌與長行次第不同。以乘言便故也。 tụng dữ trường hàng thứ đệ bất đồng 。dĩ thừa ngôn tiện cố dã 。 下復次結勸也。長行有七段中。初釋四義竟。 hạ phục thứ kết khuyến dã 。trường hàng hữu thất đoạn trung 。sơ thích tứ nghĩa cánh 。 自下第二釋五義。於中初結前生後。後次第別釋。 tự hạ đệ nhị thích ngũ nghĩa 。ư trung sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。hậu thứ đệ biệt thích 。 前中言如是建立諸經文義體已者。 tiền trung ngôn như thị kiến lập chư Kinh văn nghĩa thể dĩ giả 。 結前所明文義解前體門總名為體。則攝文義三為一門。 kết/kiết tiền sở minh văn nghĩa giải tiền thể môn tổng danh vi/vì/vị thể 。tức nhiếp văn nghĩa tam vi/vì/vị nhất môn 。 諸說法者乃至後應辨次第者。 chư thuyết pháp giả nãi chí hậu ưng biện thứ đệ giả 。 此以法等起義釋難次第解彼釋門。總名為釋。 thử dĩ pháp đẳng khởi nghĩa thích nạn/nan thứ đệ giải bỉ thích môn 。tổng danh vi/vì/vị thích 。 前解偈中攝彼十四為七門者。依此處文故。 tiền giải kệ trung nhiếp bỉ thập tứ vi/vì/vị thất môn giả 。y thử xứ văn cố 。 依此解於前偈。若不作此解。於此處文不可消釋。 y thử giải ư tiền kệ 。nhược/nhã bất tác thử giải 。ư thử xứ/xử văn bất khả tiêu thích 。 就別釋中文有五段。初解法中。先總標舉。問曰。 tựu biệt thích trung văn hữu ngũ đoạn 。sơ giải Pháp trung 。tiên tổng tiêu cử 。vấn viết 。 何故說十二分不增不減耶。答。 hà cố thuyết thập nhị phần bất tăng bất giảm da 。đáp 。 為欲治十二支故也。次次第別解。言契經者謂貫穿義者。 vi/vì/vị dục trì thập nhị chi cố dã 。thứ thứ đệ biệt giải 。ngôn khế Kinh giả vị quán xuyên nghĩa giả 。 聖人言教貫穿諸相。如綖貫華。 Thánh nhân ngôn giáo quán xuyên chư tướng 。như diên quán hoa 。 此釋契經義即是素怛纜義也。長行直說者。 thử thích khế Kinh nghĩa tức thị tố đát lãm nghĩa dã 。trường hàng trực thuyết giả 。 此辨契經之相簡於伽他。故云長行直說。 thử biện khế Kinh chi tướng giản ư già tha 。cố vân trường hàng trực thuyết 。 多分攝受意趣體性者。明此初教所詮之義。 đa phần nhiếp thọ ý thú thể tánh giả 。minh thử sơ giáo sở thuyên chi nghĩa 。 多分明說所詮意趣及所詮體性。 đa phân minh thuyết sở thuyên ý thú cập sở thuyên thể tánh 。 應頌者謂長行後宣說伽陀者。重宣前義。又略標所說不了義經者。 ưng tụng giả vị trường hàng hậu tuyên thuyết già đà giả 。trọng tuyên tiền nghĩa 。hựu lược tiêu sở thuyết bất liễu nghĩa Kinh giả 。 長行雖說義猶未了。故今重頌令義顯了。 trường hàng tuy thuyết nghĩa do vị liễu 。cố kim trọng tụng lệnh nghĩa hiển liễu 。 記別者。謂廣分別略所標義者。 kí biệt giả 。vị quảng phân biệt lược sở tiêu nghĩa giả 。 汎於諸法前略標舉後重廣說分別指示。皆名記別。 phiếm ư chư Pháp tiền lược tiêu cử hậu trọng quảng thuyết phân biệt chỉ thị 。giai danh kí biệt 。 又記命過弟子生處者。此記因果名為記別。 hựu kí mạng quá/qua đệ-tử sanh xứ giả 。thử kí nhân quả danh vi/vì/vị kí biệt 。 緣起者至宣說法要者。 duyên khởi giả chí tuyên thuyết pháp yếu giả 。 如彼經初說云有一黑鹿未至我所等。如是經文名緣起經。 như bỉ Kinh sơ thuyết vân hữu nhất hắc lộc vị chí ngã sở đẳng 。như thị Kinh văn danh Duyên Khởi Kinh 。 又依別解脫因起之道毘奈耶攝所有言說者。如律文中。 hựu y biệt giải thoát nhân khởi chi đạo tỳ nại da nhiếp sở hữu ngôn thuyết giả 。như luật văn trung 。 時跋陀摩子犯於某罪。佛因此事等言。 thời bạt đà ma tử phạm ư mỗ tội 。Phật nhân thử sự đẳng ngôn 。 亦是緣起經。 diệc thị Duyên Khởi Kinh 。 本事者謂除本生宣說前際諸所有事者。除說菩薩本生。 bổn sự giả vị trừ bản sanh tuyên thuyết tiền tế chư sở hữu sự giả 。trừ thuyết Bồ Tát bản sanh 。 說於菩薩過去身外之事及說他人生本生外本事。盡名本事。 thuyết ư Bồ Tát quá khứ thân ngoại chi sự cập thuyết tha nhân sanh bản sanh ngoại bổn sự 。tận danh bổn sự 。 言七地四菩薩行者。如前第四十九卷說。 ngôn thất địa tứ Bồ-tát hành giả 。như tiền đệ tứ thập cửu quyển thuyết 。 何等為七地。一種姓地。二勝解行地。三淨勝意樂地。 hà đẳng vi/vì/vị thất địa 。nhất chủng tính địa 。nhị thắng giải hạnh địa 。tam tịnh thắng ý lạc địa 。 四行正行地。五決定地。六決定行地。 tứ hạnh/hành/hàng chánh hạnh địa 。ngũ quyết định địa 。lục quyết định hạnh/hành/hàng địa 。 七到究竟地。又云於一切菩薩地中有四菩薩行。 thất đáo cứu cánh địa 。hựu vân ư nhất thiết  Bồ Tát địa trung hữu tứ Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。 一者波羅蜜多行。二者菩提分法行。 nhất giả Ba-la-mật-đa hạnh/hành/hàng 。nhị giả   Bồ-đề phần Pháp hành 。 三者神通行。四者成就有情行。廣釋如彼文。 tam giả thần thông hạnh/hành/hàng 。tứ giả thành tựu hữu tình hạnh/hành/hàng 。quảng thích như bỉ văn 。 又如諸字若無摩呾理迦即不明了者。依西國記說。 hựu như chư tự nhược/nhã vô ma đát lý Ca tức bất minh liễu giả 。y Tây quốc kí thuyết 。 劫初時梵王造百萬偈聲明論。 kiếp sơ thời Phạm Vương tạo bách vạn kệ thanh minh luận 。 後時天帝釋略之說十萬偈。 hậu thời Thiên đế thích lược chi thuyết thập vạn kệ 。 更於後時有迦單設羅仙造一萬二千偈。次有波膩尼仙又造八千偈。 cánh ư hậu thời hữu Ca đan thiết La tiên tạo nhất vạn nhị thiên kệ 。thứ hữu Ba nị ni tiên hựu tạo bát thiên kệ 。 護法論師又造三千偈。名雜寶聲明。當今盛行。 Hộ Pháp Luận sư hựu tạo tam thiên kệ 。danh tạp bảo thanh minh 。đương kim thịnh hạnh/hành/hàng 。 又於此乃至亦名論義者。 hựu ư thử nãi chí diệc danh luận nghĩa giả 。 非直分別諸法體相名論議。若解義用。若解名相。 phi trực phân biệt chư pháp thể tướng danh luận nghị 。nhược/nhã giải nghĩa dụng 。nhược/nhã giải danh tướng 。 但令循環研竅并名論議。 đãn lệnh tuần hoàn nghiên khiếu tinh danh luận nghị 。 第二解等起即依三種而起言教也。第三解義。初結前生後。 đệ nhị giải đẳng khởi tức y tam chủng nhi khởi ngôn giáo dã 。đệ tam giải nghĩa 。sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。 二開章解釋略有二種。一總義。二別義者。開章門也。 nhị khai chương giải thích lược hữu nhị chủng 。nhất tổng nghĩa 。nhị biệt nghĩa giả 。khai chương môn dã 。 釋中先釋總義。後釋別義。前中先辨四相。 thích trung tiên thích tổng nghĩa 。hậu thích biệt nghĩa 。tiền trung tiên biện tứ tướng 。 後重解後二。釋別義中。先辨四相。後重辨後二。 hậu trọng giải hậu nhị 。thích biệt nghĩa trung 。tiên biện tứ tướng 。hậu trọng biện hậu nhị 。 訓釋言詞復由五種。一由相故立名二。 huấn thích ngôn từ phục do ngũ chủng 。nhất do tướng cố lập danh nhị 。 由自性故立名。三由業用故立名。四由法爾故立名。 do tự tánh cố lập danh 。tam do nghiệp dụng cố lập danh 。tứ do Pháp nhĩ cố lập danh 。 五由因果故立名。義門差別亦由五相。 ngũ do nhân quả cố lập danh 。nghĩa môn sái biệt diệc do ngũ tướng 。 言行自性有三行差別者。景師云。 ngôn hạnh/hành/hàng tự tánh hữu tam hành sái biệt giả 。cảnh sư vân 。 身口意上生等行別在行蘊中。亦可三善根為三行。 thân khẩu ý thượng sanh đẳng hạnh/hành/hàng biệt tại hành uẩn trung 。diệc khả tam thiện căn vi/vì/vị tam hành 。 亦可三不善根為三。或三學為三行。 diệc khả tam bất thiện căn vi/vì/vị tam 。hoặc tam học vi/vì/vị tam hành 。 今解即身口意三業也。位差別中。五種三門。五種二門。 kim giải tức thân khẩu ý tam nghiệp dã 。vị sái biệt trung 。ngũ chủng tam môn 。ngũ chủng nhị môn 。 尋文可知。第四解釋難。初總標。二別釋。別釋中。 tầm văn khả tri 。đệ tứ giải thích nạn/nan 。sơ tổng tiêu 。nhị biệt thích 。biệt thích trung 。 先設難。後解釋。於中先正釋五難。後辨四記。 tiên thiết nạn/nan 。hậu giải thích 。ư trung tiên chánh thích ngũ nạn/nan 。hậu biện tứ kí 。 前中謂於不了義難。方便顯了令其得解。 tiền trung vị ư bất liễu nghĩa nạn/nan 。phương tiện hiển liễu lệnh kỳ đắc giải 。 於語相違難。示其意趣隨順會通。 ư ngữ tướng vi nạn/nan 。thị kỳ ý thú tùy thuận hội thông 。 次類釋第四第五難。次却通第三道理相違難。 thứ loại thích đệ tứ đệ ngũ nạn/nan 。thứ khước thông đệ tam đạo lí tương vi nạn/nan 。 或以黑教而決判之者。若與四道理違。推入外道黑說。 hoặc dĩ hắc giáo nhi quyết phán chi giả 。nhược/nhã dữ tứ đạo lý vi 。thôi nhập ngoại đạo hắc thuyết 。 非我法也。若是佛法之義。 phi ngã pháp dã 。nhược/nhã thị Phật Pháp chi nghĩa 。 或復示現四種道理或因果相應。所謂此言或為增果。 hoặc phục thị hiện tứ chủng đạo lý hoặc nhân quả tướng ứng 。sở vị thử ngôn hoặc vi/vì/vị tăng quả 。 或為增因。故佛作此說。下辨四記為通。一者一向記。 hoặc vi/vì/vị tăng nhân 。cố Phật tác thử thuyết 。hạ biện tứ kí vi/vì/vị thông 。nhất giả nhất hướng kí 。 謂為如理請問。二分別記。 vị vi/vì/vị như lý thỉnh vấn 。nhị phân biệt kí 。 或為如理或不如理來請問者。如小乘說如有問言為我說陰。 hoặc vi/vì/vị như lý hoặc bất như lý lai thỉnh vấn giả 。như Tiểu thừa thuyết như hữu vấn ngôn vi/vì/vị ngã thuyết uẩn 。 應語彼云陰有五種為說何等。 ưng ngữ bỉ vân uẩn hữu ngũ chủng vi/vì/vị thuyết hà đẳng 。 三反問記為令彼戲論問者自收己過者。 tam phản vấn kí vi/vì/vị lệnh bỉ hí luận vấn giả tự thu kỷ quá/qua giả 。 亦如小乘如有問言為我說法。 diệc như Tiểu thừa như hữu vấn ngôn vi/vì/vị ngã thuyết Pháp 。 應反問言法有眾多為說何等。不為分別色受等別。四者置記由四因緣。 ưng phản vấn ngôn pháp hữu chúng đa vi/vì/vị thuyết hà đẳng 。bất vi/vì/vị phân biệt sắc thọ/thụ đẳng biệt 。tứ giả trí kí do tứ nhân duyên 。 指思慧地。 chỉ tư tuệ địa 。 又知有問如來滅後為有無等等者。九十六道皆說自所事師為如來。 hựu tri hữu vấn Như Lai diệt hậu vi/vì/vị hữu vô đẳng đẳng giả 。cửu thập lục đạo giai thuyết tự sở sự sư vi/vì/vị Như Lai 。 如問佛如來身滅後為有無等。 như vấn Phật Như Lai thân diệt hậu vi/vì/vị hữu vô đẳng 。 此於二諦所有道理皆不應記。 thử ư nhị đế sở hữu đạo lý giai bất ưng kí 。 如來約勝義諦非有性故不可記別為有。以勝義諦畢竟無人故。 Như Lai ước thắng nghĩa đế phi hữu tánh cố bất khả kí biệt vi/vì/vị hữu 。dĩ thắng nghĩa đế tất cánh vô nhân cố 。 約世俗諦所依能依道相違故者。約世俗諦中非無假人。 ước thế tục đế sở y năng y đạo tướng vi cố giả 。ước thế tục đế trung phi vô giả nhân 。 以依道諦假建立故。道是所依人是能依。 dĩ y đạo đế giả kiến lập cố 。đạo thị sở y nhân thị năng y 。 不同約勝義諦中二向是無。故言相違。 bất đồng ước thắng nghĩa đế trung nhị hướng thị vô 。cố ngôn tướng vi 。 於世諦中有斷惑盡不成實故。建立如來。 ư thế đế trung hữu đoạn hoặc tận bất thành thật cố 。kiến lập Như Lai 。 故非無也。又就滅道法體亦不可得言有無。 cố phi vô dã 。hựu tựu diệt đạo pháp thể diệc bất khả đắc ngôn hữu vô 。 道是有為念念生滅。前念所依已滅不可言有。 đạo thị hữu vi niệm niệm sanh diệt 。tiền niệm sở y dĩ diệt bất khả ngôn hữu 。 後念能依道有不可名無。是故相違。 hậu niệm năng y đạo hữu bất khả danh vô 。thị cố tướng vi 。 次就滅果亦非有無。斷惑得擇滅。不可言無。 thứ tựu diệt quả diệc phi hữu vô 。đoạn hoặc đắc trạch diệt 。bất khả ngôn vô 。 而擇滅但於真如假以建立無有實體。不可言有。 nhi trạch diệt đãn ư chân như giả dĩ kiến lập vô hữu thật thể 。bất khả ngôn hữu 。 第五解次第。 đệ ngũ giải thứ đệ 。 言如世尊言此言顯示盛美圓滿次第者。初是出家美。次成道美。後轉法輪美。 ngôn như Thế Tôn ngôn thử ngôn hiển thị thịnh mỹ viên mãn thứ đệ giả 。sơ thị xuất gia mỹ 。thứ thành đạo mỹ 。hậu chuyển pháp luân mỹ 。 故云盛美圓滿中三次第也。 cố vân thịnh mỹ viên mãn trung tam thứ đệ dã 。 又復說言我曾處父淨飯王宮顏容端正者。釋前出家盛美。 hựu phục thuyết ngôn ngã tằng xứ/xử phụ Tịnh Phạn Vương cung nhan dung đoan chánh giả 。thích tiền xuất gia thịnh mỹ 。 乃至廣說者。是解釋後二盛美。 nãi chí quảng thuyết giả 。thị giải thích hậu nhị thịnh mỹ 。 又復說言為何義故乃至能成次第者。成前出家故。 hựu phục thuyết ngôn vi/vì/vị hà nghĩa cố nãi chí năng thành thứ đệ giả 。thành tiền xuất gia cố 。 是能成盛美。又復經中略說諸法。 thị năng thành thịnh mỹ 。hựu phục Kinh trung lược thuyết chư Pháp 。 如言三受復言樂受苦受不苦不樂受等言但圓滿此受。 như ngôn tam thọ phục ngôn lạc/nhạc thọ khổ thọ/thụ bất khổ bất lạc thọ đẳng ngôn đãn viên mãn thử thọ/thụ 。 故名圓滿次第。如說四諦又云苦集滅道等言。 cố danh viên mãn thứ đệ 。như thuyết Tứ đế hựu vân khổ tập diệt đạo đẳng ngôn 。 但圓滿次第也。七段之中第三釋師。 đãn viên mãn thứ đệ dã 。thất đoạn chi trung đệ tam thích sư 。 言六法十義者。謂名身等六法。地義等十義。如上說。 ngôn lục pháp thập nghĩa giả 。vị danh thân đẳng lục pháp 。địa nghĩa đẳng thập nghĩa 。như thượng thuyết 。 四者言詞善巧謂語工圓滿八支成就等者。 tứ giả ngôn từ thiện xảo vị ngữ công viên mãn bát chi thành tựu đẳng giả 。 謂相應等七聲。先首等八語。并如前說。 vị tướng ứng đẳng thất thanh 。tiên thủ đẳng bát ngữ 。tinh như tiền thuyết 。 二十種善巧方便者。如因明文。第四釋說眾。 nhị thập chủng thiện xảo phương tiện giả 。như nhân minh văn 。đệ tứ thích thuyết chúng 。 先總標列八言五眾。後牒名別解。言離五種難者。 tiên tổng tiêu liệt bát ngôn ngũ chúng 。hậu điệp danh biệt giải 。ngôn ly ngũ chủng nạn/nan giả 。 如前釋難中說。三法者蘊界處也。或三學也。 như tiền thích nạn/nan trung thuyết 。tam Pháp giả uẩn giới xứ dã 。hoặc tam học dã 。 言處淨信等眾乃至令生淨信故者。 ngôn xứ/xử tịnh tín đẳng chúng nãi chí lệnh sanh tịnh tín cố giả 。 謂處淨信眾。令倍增長。處邪怨眾。令入處中信。 vị xứ/xử tịnh tín chúng 。lệnh bội tăng trưởng 。xứ/xử tà oán chúng 。lệnh nhập xứ trung tín 。 處處中眾。令生淨信故也。 xứ xứ trung chúng 。lệnh sanh tịnh tín cố dã 。 瑜伽論記卷第二十一(之下終) du già luận kí quyển đệ nhị thập nhất (chi hạ chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 19:42:34 2008 ============================================================